第三十八章
读者,我嫁给他了。我们悄悄举行了婚礼,出席的人只有他和我、牧师和助理。从教堂回家后,我走进别墅厨房,玛丽正在准备正餐,约翰在洗几把菜刀,我说:
“玛丽,我已经在今天早上嫁给罗切斯特先生了。”管家婆和她老公都是体面的人,遇事冷静;你有重大新闻随时可以跟他们说,他们不会先尖叫几声弄疼你的耳朵,再大惊小怪啰里啰唆让你无语。玛丽的确抬头了,她的确直盯着我,手上正在给两只烤鸡淋油的勺子的确在空中悬了足足三分钟,约翰也是一时忘了继续擦拭菜刀,但玛丽弯下腰继续烤鸡,她只是说:
“真的啊,小姐?嗯,当然是真的!”
过了片刻,她继续说:“我看见你和主人出去,但我不知道你们是去教堂结婚。”她说完继续给两只鸡淋油。我转头望向约翰,他笑得两个嘴角都快碰到耳朵了。
“我早就跟玛丽说过你们会结婚,”他说,“我了解爱德华先生(约翰是个老仆,在主人小时候就来了,所以常用教名称呼主人),我知道他会做什么,我还知道他肯定不会等太久,反正我觉得他做得对。小姐,祝你开心啊!”他礼貌地拉了拉他的刘海。
“谢谢你,约翰。罗切斯特先生让我给你和玛丽这个。”
我往他手里塞了一张五镑的钞票。不等他们再说话,我离开了厨房。后来我路过他们房间的门口,听见了下面这些话——
“对他来说,她比任何富家小姐都好。”还有“虽说她不漂亮,但绝对不难看,而且心肠特别好;他认为她是个大美人,这谁都能看出来”。
我立刻写信去荒原居和剑桥,说明我做了什么,也详细解释了我为什么这样做。戴安娜和玛丽毫无保留地赞成我的做法。戴安娜说她只给我留出度蜜月的时间,等蜜月一过,她马上就来看我。
“她最好别等到那个时候,简,”罗切斯特先生听我读那封信的时候说,“如果她要等的话,那要等很久,因为我们的蜜月将照耀我们一辈子,这种月光要等你我进了坟墓才会消失。”
至于圣约翰得知我的婚讯以后怎么想,我无从得知。他没回复那封信。六个月后,他给我写了信,但没写到罗切斯特先生的名字,也没提及我的婚姻。那封信写得平淡,文字非常严肃,但挺客气。后来我们一直相互通信,但不是很频繁。他祝我幸福,相信我不是那种不信神的人,不会只关心世俗的东西。
你还没彻底忘记小阿黛尔,对吧,读者?我没忘记她。我很快提出要去探望她,得到罗切斯特先生的允许,便去了她上学那所学校。再次看见我,她欣喜若狂,我非常感动。她脸色苍白,而且很瘦;她说她不开心。我发现那个学校的规矩过于严厉,开设的课程对她这个年纪来说也太难,所以把她带回家了。我原本打算重新当她的家庭老师,但很快发现这个想法行不通;我分不出时间和关怀,它们全被我丈夫占用了。于是我送她去另一所学校,那里校规比较宽松,离家也不远,我经常去看她,有时候带她回家。我悉心安排,保证她不缺任何东西,过得舒舒服服;她不久便在新住处安定下来,变得非常快乐,学习也大有进步。她渐渐长大,良好的英国教育纠正了她大部分法国缺点;到了她离开学校的时候,我发现她是个活泼开朗、通情达理的伴侣,性格乖巧,脾气温和,品行端正。她懂得感恩,十分关心我和我的家人;仅凭这一点,她早就很好地报答了我在力所能及的范围内给她的小小恩惠。
我的故事快讲完了,交代一下我结婚后的生活,再简单说说故事中经常出现的几个人的命运,我便可以收笔。
现在我结婚已经十年。我知道陪伴自己最爱的人、完全为他而活是怎么回事。我觉得自己超级幸福,幸福得言语无法形容;因为我的生活就是我丈夫的生活,我丈夫的生活就是我的生活。没有哪个女人比我和自己的配偶更亲密,我们绝对是骨肉相连,密不可分。我从来不嫌他烦,他也从来不嫌我烦;我们的相互陪伴就像彼此胸膛里的心跳那样自然,所以我们时时刻刻都在一起。相互陪伴对我们来说就像独处一样自由,又像群聚一样欢乐。我觉得我们从早到晚都在交流,就算不说话的时候,我们心里也在默默想着对方。我把所有的信任托付给他,他把所有的信任奉献给我;我们是天造地设的一对,结果当然是琴瑟和谐了。
结婚后头两年,罗切斯特先生的眼睛仍然看不见;也许正是由于这个缘故,我们才会如此亲密,如此形影不离;因为当时我是他的眼睛,好比现在我还是他的右手。我真的是他的(他经常这样叫我)瞳仁101。他看自然和看图书都要通过我,我从不嫌烦,而是替他细看,用话语向他描绘我们面前的景象和周围的天气,比如田野、树木、市镇、河流、云朵和阳光等等,用声音在他的耳朵里灌注光线不能给他的眼睛留下的印象。替他读书我也不嫌烦;他想去哪里我就带他去哪里,他想要我替他做什么我就替他做什么,这些我也不嫌烦。我替他做这些事情尽管有些难过,但也感到无与伦比的快乐,因为他要我效劳的时候,态度中没有令人痛苦的惭愧或者令人郁闷的屈辱。他爱我爱得十分真挚,所以叫我替他做事从不犹豫,因为他感觉得到我特别爱他,让我伺候他就是满足我最甜蜜的愿望。
结婚快两年的一天早上,我正在照他的口述写信,他走过来,弯腰看着我说:
“简,你脖子上戴着亮闪闪的首饰吗?”
当时我戴着金表链,我回答说:“是的。”
“你穿着淡蓝色的裙子吗?”
确实是。然后他告诉我,好些天来,他总觉得遮住他一只眼睛的黑暗似乎变淡了,但又不敢相信,现在总算相信了。
他和我去了伦敦。他得到了某位杰出眼科医生的悉心治疗,那只眼睛最后复明了。现在他的视力不是特别好,还不能看太多书,写太多字,但可以自己走路,不用别人扶着;对他来说,天空不再是一片空白,大地不再是一团混沌。等到他的长子被放到他怀里,他已经能看清那孩子继承了他的眼睛,和他以前的眼睛一样,又大又黑,炯炯有神。当时他又满怀感激,感谢仁慈的神减轻了他的刑罚。
我的爱德华和我从此很快乐,更让我们开心的是,那些我们深爱的人也很幸福。戴安娜·里弗斯和玛丽·里弗斯都嫁了人,她们每年轮流来看我们,我们也去看她们。戴安娜的丈夫担任海军舰长,是个骁勇的军官,也是个好人。玛丽的丈夫是牧师,是她哥哥在大学里的朋友,从成就和品行来看,他是配得上玛丽的。菲兹·詹姆斯舰长和华顿先生都爱他们的妻子,也被他们的妻子爱着。
至于圣约翰·里弗斯,他离开英格兰,去了印度。他踏上了自己画好的道路,迄今仍在那条路上走。从来没有哪个先驱像他那样坚决勇敢,不知疲倦,不畏艰难困苦。他坚定而忠诚,极具奉献精神,带着满腔热血和满怀真理,为他的同类奋斗不息;他为他们开辟了痛苦的进步之路;他像巨人般铲除阻碍进步的陈规陋习和等级身份。他也许是凶狠的,他也许是苛刻的,他也许太有野心。但他的凶狠是武士神勇的凶狠,替他护送的朝圣者抵御了亚玻伦的攻击102。他的苛刻是使徒的苛刻,他只是为了基督才说“若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架来跟从我”103。他的野心是崇高领袖的野心,他的目标是率先得到神的拯救,和其他受感召的忠诚选民一起,无可指摘地站到神的王座之前,分享羔羊最终大胜的光荣104。
圣约翰没结婚,以后也不会结婚了。以前他将自己献给奋斗,如今奋斗即将结束:他光荣的日子已经所剩无几。他上一封信让我洒下凡人的眼泪,却在我心里填满神圣的欢乐,因为他正在等待领取那必得的奖励,那永不朽坏的冠冕105。我知道下一封信将是陌生人写来的,说这个优秀忠诚的仆人终于得到召唤,奔赴主人的乐土去了。何必为此哭泣呢?圣约翰临终时肯定不怕死,到时他必将灵台清净,心无畏惧,满怀希望,信仰坚定。他自己的话便是明证——
“我的主人,”他说,“已经提前警告过我。他每天更清楚地宣布:‘我必快来。’我每个小时更急切地回答:‘阿门,主耶稣啊,我愿你来!’”106
—全书完—
版本和注释说明
本书根据英国The Folio Society 在2014年出版的Jane Eyre 译出,并参校了美国W.W. Norton & Company, Inc.在2001年出版的Jane Eyre: そird Norton Critical Edition,以及Penguin Books 在2006年出版的Jane Eyre。所有注释均为译者所加。
1.(第003 页)法利赛是古代在约旦河和地中海间流行的一种社会思想,其基本主张与基督教相左。信奉这种思想的人叫法利赛人,由于被《新约》描绘成反对耶稣的坏人,他们被后世基督徒视为伪善者的代名词。荆棘冠是耶稣被掳后,兵士们戴在他头上的荆条,为的是羞辱他。参见《圣经·马太福音》27∶29:“用荆棘编作冠冕,戴在他头上,拿一根苇子放在他右手里。跪在他面前戏弄他说,恭喜犹太人的王啊。”
2.(第003 页)以色列国王亚哈和犹大国王约沙法准备攻打约旦河东岸的避难城基列拉末,召集四百名先知,要他们预卜战果,唯有音拉之子米该雅说此战必败。基拿拿之子西底家上前打了米该雅的脸,指责米该雅假传耶和华旨意。亚哈和约沙法听信西底家谗言,发兵攻打基列拉末,遭遇惨败,亚哈受重伤而亡。参见《圣经·历代志下》18。
3.(第004 页)指英国小说家威廉·马克皮斯·萨克雷(1811年7月18日-1863年12月24日),仅比本书作者年长5 岁。其代表作《名利场》(Vanity Fair)于1847年至1848年间在报刊连载,一时伦敦纸贵。夏洛蒂·勃朗特很喜欢这部当时连载尚未结束的小说,又感激萨克雷对《简·爱》的盛赞,以至于把第二版献给他,但她并不知道当时萨克雷的妻子因为精神病被送进疯人院。这篇序言出版后,舆论大哗,以至于有人猜测《简·爱》作者其实是萨克雷的家庭老师。这让勃朗特很后悔,在第三版出版时撤掉了这篇序言。
4.(第004 页)亨利·菲尔丁(1707年4月22日-1754年10月8日),英国作家,代表作《汤姆·琼斯》(Tom Jones),以幽默的风格著称。
5.(第004 页)按其在空气中发生的位置,闪电分为云中闪电、云间闪电和云地闪电。云间闪电发生在两个或更多完全分离的积雨云之间,释放能量较云中闪电小。
6.(第005 页)《简·爱》在1847年10月以柯勒·贝尔的笔名由史密斯埃尔德公司出版;她二妹艾米丽·勃朗特的《呼啸山庄》和三妹安妮·勃朗特的《阿涅丝·格雷》则分别以埃利斯·贝尔和亚克顿·贝尔的笔名由托马斯·考特里·纽比公司出版。由于《简·爱》极为畅销,纽比公司故意误导公众认为这三部小说的作者是同一个人。夏洛蒂·勃朗特因此在1848年4月作出这个声明。
7.(第007 页)当年一般英国人约在9 点吃早餐,15 点吃正餐,17点喝下午茶,20 点以后吃夜宵。午餐比较罕见,所以本书第七章布洛克赫斯特先生会因为坦普小姐每周给学生吃了两次午餐而大发雷霆。
8.(第008 页)莫林布(moreen)是18、19 世纪英国流行的一种高档布料,主要用于制作窗帘和装饰品。
9.(第008 页)托马斯·贝维克(Thomas Bewick,1753年8月11日-1828年11月8日),英国木刻画家和博物学家,在1797年和1804年出版了《不列颠陆禽》和《不列颠水禽》,合称《不列颠鸟类大全》(A History of British Birds),书中配有许多精美插图。
10.(第009 页)这是英国诗人詹姆斯·汤生(James Thomson,1700年9月11日-1748年8月27日)的诗作《四季·秋》的选段,贝维克在《不列颠鸟类大全》第二卷第xii 页引用了这些诗句。北冥即北冰洋,图勒是古代欧洲传说中的极北之地,西洋即大西洋,赫布里底是大西洋中的群岛,位于苏格兰以西。
11.(第009 页)引号内文字出自《不列颠鸟类大全》第二卷第vii 页,在上引诗句后面。
12.(第010 页)杰克(Jack)是约翰的昵称。
13.(第026 页)药剂师是英国三种合法职业医生中级别最低的一种,所以下文说“每当她自己和她的子女们贵体有恙,她则会派人去请一个正儿八经的医生”。瑞德太太请药剂师,而不是诊金更贵、专业能力更受认可的内科医生或者外科医生,来给昏迷的简看病,说明她不关心简的安危。
14.(第029 页)哥布林(Goblin)是欧洲民间传说中的妖怪,特点是丑陋、怪诞和贪财。
15.(第035 页)盖伊·福克斯在1604年参与策划谋杀英国国王詹姆斯六世,1605年因企图炸毁英国国会大厦未遂被捕,次年被处死。
16.(第035 页)堂区是英格兰圣公会基本组织单位,对应每个教堂所管辖的区域。
17.(第047 页)基督徒首要的义务不是安分,而是爱,这里是讽刺布洛克赫斯特先生的伪善。参见《圣经·马太福音》22∶36-40:“夫子,律法上的诫命,哪一条是最大的呢?耶稣对他说,你要尽心,尽性,尽意,爱主你的神。这是诫命中的第一,且是最大的。其次也相仿,就是要爱人如己。这两条诫命,是律法和先知一切道理的总纲。”
18.(第061 页)灯芯草蜡烛是当时英国穷人的夜间照明工具,用晒干的灯芯草浸泡在油脂里制作而成。
19.(第069 页)利勒(Lisle)是法国多尔多涅省小镇。
20.(第076 页)《圣经·使徒行传》24∶25:“保罗讲论公义,节制,和将来的审判,腓力斯甚觉恐惧,说,你暂且去吧,等我得便再叫你来。”
21.(第080 页)炽天使是《圣经》中的天使,有六个翅膀,在基督神学中,属于最高的“神圣等级”。
22.(第083 页)《圣经·使徒行传》20∶9:“有一个少年人,名叫犹推古,坐在窗台上,困倦沉睡。保罗讲了多时,少年人睡熟了,就从三层楼上掉下去。扶起他来,已经死了。”
23.(第085 页)布洛克赫斯特先生又一次篡改了基督教义,《圣经·马太福音》的原文是:“饥渴慕义的人有福了,因为他们必得饱足。”
24.(第087 页)《圣经·马太福音》23∶25:“你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了。因为你们洗净杯盘的外面,里面却盛满了勒索和放荡。”
25.(第089 页)佩利兹(pelisse)原本是轻骑兵挂在左肩上用于防御刀剑的长条状动物毛皮,后来演变成英国上等阶层用于炫耀的服饰,男女款式皆有。
26.(第090 页)梵天和遍净天是印度教的神明,在基督教徒看来是邪教的恶灵。
27.(第090 页)《圣经·约翰福音》5∶2-4:“在耶路撒冷,靠近羊门,有一个池子,希伯来话叫作毕士大,旁边有五个廊子。里面躺着瞎眼的,瘸腿的,血气枯干的,许多病人等候水动 ,因为有天使按时下池子搅动那水,水动之后,谁先下去,无论害什么病,就痊愈了。”
28.(第102 页)巴米赛德是《一千零一夜》中的波斯王子,答应请乞丐吃大餐,但只让仆人上一些空盘子。巴米赛德盛宴是画饼充饥的代名词。
29.(第103 页)阿尔伯特·凯普(Albert Cuyp,1620年10月20日-1691年11月15日),荷兰写实主义风景画家。
30.(第103 页)出自《圣经·箴言》15∶17。
31.(第126 页)马德拉是大西洋上的岛屿,在摩洛哥西边,隶属葡萄牙。
32.(第127 页)詹姆斯·沃尔夫(James Wolfe,1727年1月2日-1759年9月13日)是英国陆军将领,1759年在击败法国军队的魁北克战役中阵亡,是古代英国的民族英雄。
33.(第127 页)擦鞋仔(boots)是当时英国酒店请来在门口给客人擦鞋的服务员,通常兼任接待工作。
34.(第129 页)英国的公地指集体所有的土地,或者归个人所有,但其他人享有诸如放牧等权益的土地。
35.(第135 页)沉墙(sunk fence)原是英国园林特有的设计,用沟壑代替围墙,保证景观的连续性和视野的开阔。
36.(第135 页)索恩(thorn)在英文中是“刺”的意思,索恩树,泛指长刺的树,常种植在花园或者草坪边缘,在英国通常指山楂树。索恩菲尔(Thornfield)的地名来自作者夏洛蒂·勃朗特的出生地,布拉德福德市附近的索恩村(Thornton)。
37.(第156 页)这是一句英国谚语,出自弗兰西斯·培根在1625年出版的《散文集》,意思是如果一个人的办法行不通,那就必须换一种办法。
38.(第157 页)波拉德(pollard)是一种园艺修建技术,通过剪裁树干的上半部分,促使枝条向侧方生长,以便形成浓密的半球状树冠。波拉德柳树即是经过这样修剪的柳树。
39.(第161 页)此处作者弄错了,流经海德堡的并非莱茵河,而是内卡河(Neckar),它只是莱茵河的支流。
40.(第174 页)拉特莫山是一座火山,位于现今土耳其巴法湖附近。
41.(第189 页)《圣经·但以理书》6∶8:“王啊,现在求你立这禁 令,加盖玉玺,使禁令决不更改。照玛代和波斯人的例,是不可更改的。”
42.(第191 页)沙丁(satin),亦称色丁,一种布料,表面有光泽,背面沉暗,古代专指用蚕丝织成的绸缎。现代沙丁也有用尼龙和涤纶织成的。
43.(第196 页)莎士比亚的剧作《麦克白》第一幕第三场,麦克白前往福瑞斯,途中在荒野遇到了三个女巫。
44.(第196 页)利维坦是《圣经》记载的怪兽。《圣经·约伯记》41∶26-27:“人若用刀,用枪,用标枪,用尖枪扎它,都是无用。它以铁为干草,以铜为烂木。”
45.(第209 页)比拉是英国作家约翰·班扬的《天路历程》中象征美好安宁的地方。
46.(第238 页)戴安娜,罗马神话中的月亮女神,类似于中国神话中的嫦娥。
47.(第247 页)布兰琪和罗切斯特用意大利语相互称呼之后,联想起了苏格兰女王玛丽一世的故事。大卫·里奇奥是意大利人,精通音乐,深得玛丽一世的宠爱,但被其表弟及第二任丈夫达恩利勋爵派人刺死了。达恩利则死于博斯威尔伯爵詹姆斯·赫本之手。
48.(第254 页)撒克裙(sacques)是18 世纪流行的服饰,这里说明从三楼搜出来的衣物年代久远。
49.(第256 页)参见《圣经·创世记》24。
50.(第256 页)英语中“监狱”(bridewell)一词由“新娘”(bride)和“水井”(well)组成。罗切斯特先生这三场戏相互独立,又紧密相连,作者想借此表现他出众的聪明才智。
51.(第302 页)阿里尔是莎士比亚作品《暴风雨》中的精灵,帮助主角普洛斯彼罗复仇,并撮合了主角之女米兰达和费尔南德的爱情。
52.(第322 页)希腊神话中居住在泉水、井水、河流等淡水水体的女神。
53.(第338 页)古代英格兰爱西尼部落女王,因抗击罗马帝国入侵失败而服毒自杀,是英格兰民间传说中的英雄。
54.(第341 页)阿尔比恩(Albion)是英国的古称。
55.(第359 页)《伊索寓言》中有一个寒鸦的故事:寒鸦给自己插上孔雀的羽毛,混到孔雀群里,结果被发现了,孔雀毛统统被拔走,寒鸦于是原形毕露。“借来的羽毛”意味着把不属于自己的美好据为己有。这个典故在18 世纪末、19 世纪初的英国文学作品中特别流行。
56.(第362 页)亚哈随鲁王是《圣经》中多次提及的古代波斯国王。
57.(第362 页)萨拉曼达是古代欧洲传说中的火精,象征着火暴的脾气。
58.(第368 页)传说中古代以色列人逃离埃及时,神赐给他们的食物。
59.(第371 页)达那厄是希腊神话中的人物,宙斯看到了达那厄后乘她睡觉的时候化作一阵金雨与达那厄交配。
60.(第372 页)斯坦布尔(Stamboul)是土耳其伊斯坦布尔的旧称。
61.(第372 页)帕夏是奥斯曼帝国的高级官员,其权杖有马尾,三尾是最高级的,相当于大元帅。
62.(第378 页)娑提是古代印度一种要求女人殉夫的陋习。
63.(第403 页)1644年7月2日,克伦威尔的新模范军在马斯顿荒原大败保皇派,阵亡的达梅尔·德·罗切斯特属于落败的一方。作者以此暗示罗切斯特的祖先早在当时便是贵族。
64.(第404 页)此处采用了1932年大美国圣公会在上海出版的《公祷文·婚姻祷文》的译文。
65.(第406 页)克里奥尔人即古代欧洲殖民者与殖民地非欧洲血统的人所生的子女,被当时的欧洲人认为低人一等。
66.(第409 页)主人钥匙是一种能打开家里所有的锁的万能钥匙。
67.(第411 页)丰沙尔是马德拉首府。
68.(第413 页)《圣经·出埃及记》11∶5:“凡在埃及地,从坐宝座的法老直到磨子后的婢女所有的长子,以及一切头生的牲畜,都必死。”
69.(第416 页)《圣经·马太福音》5∶29-30:“若是你的右眼叫你跌倒,就剜出来丢掉。宁可失去百体中的一体,不叫全身丢在地狱里。若是右手叫你跌倒,就砍下来丢掉。宁可失去百体中的一体,不叫全身下入地狱。”
70.(第419 页)《圣经·约书亚记》7∶20-22:“亚干回答约书亚说,我实在得罪了耶和华以色列的神。我所做的事如此如此,我在所夺的财物中看见一件美好的示拿衣服,二百舍客勒银子,一条金子重五十舍客勒,我就贪爱这些物件,便拿去了。现今藏在我帐棚内的地里,银子在衣服底下。约书亚就打发人跑到亚干的帐棚里。那件衣服果然藏在他帐棚内,银子在底下。”
71.(第421 页)拘束衣是一种囚衣,衣袖特别长,用于限制穿戴者上肢活动,以免其伤害别人或自己,常用于约束精神病人。
72.(第431 页)指心爱的人,出自1838年出版的《兰顿小姐诗集》(そe Poetical Works of Miss Landon)第341 页。
73.(第433 页)瓦莱瑞亚·麦瑟丽娜是罗马皇帝克劳狄一世的妻子,以淫荡著称。
74.(第462 页)酸沼是一种泥炭沼泽,由于养分不足,其上生长的植被多为苔藓。
75.(第497 页)一种用于纪念亡者的戒指,上面通常刻有被悼念者的名字。
76.(第515 页)每年11月5日是英国的盖伊·福克斯节,庆祝盖伊·福克斯计划在1605年11月5日炸毁国会大厦的阴谋被挫败。
77.(第515 页)玛门在希伯来语中是金钱的意思,《新约》将其作为贪婪的象征。
78.(第516 页)《马米恩》(Marmion)是苏格兰诗人沃尔特·司各特(1771年8月15日-1832年9月21日)在1808年出版的长诗。
79.(第522 页)罗莎蒙德(Rosamond)由“玫瑰”(rosa)和“世界”(mond)组成,意为全天下最美的玫瑰。
80.(第524 页)这是《马米恩》开篇的诗句。诺恩(Norham)堡、特维德(Tweed)河、切厄岭(Cheviot)都是英格兰北部地名,在英格兰和苏格兰的边界线上。
81.(第546 页)卡弗是南非地名。
82.(第551 页)又称印地-乌尔都语,是语言学家对印度斯坦(即南亚北部)的印地语、乌尔都语及其相应方言的统称。但在本书中指乌尔都语。
83.(第556 页)东印度人轮船,指英国东印度公司营运的客轮。
84.(第560 页)《圣经·使徒行传》16∶9:“在夜间有异象现与保罗。有一个马其顿人,站着求他说,请你过到马其顿来帮助我们。”
85.(第561 页)迪马斯(Dimas)是《天路历程》中的角色,是贪财的象征。
86.(第562 页)可能指《布莱克伍德爱丁堡杂志》1830年8月刊上,由威廉·马德福撰写的短篇小说《铁寿衣》。小说中有个人身陷囹圄,监房的窗子每晚消失一个,而且越变越小,最后收缩的墙壁和天花板将他压扁,变成了他的寿衣。
87.(第564 页)《圣经·路加福音》9∶62:“耶稣说,手扶着犁向后看的,不配进神的国。”
88.(第568 页)苹果之争是希腊神话中间接导致特洛伊战争的,发生在女神雅典娜、阿佛罗狄忒和赫拉之间的纠纷。
89.(第574 页)《圣经·马太福音》18∶21-22:“那时彼得进前来,对耶稣说,主阿,我弟兄得罪我,我当饶恕他几次呢?到七次可以吗?耶稣说,我对你说,不是到七次,乃是到七十个七次。”
90.(第585 页)《圣经·使徒行传》16∶25-26:“约在半夜,保罗和西拉,祷告唱诗赞美神,众囚犯也侧耳而听。忽然地大震动,甚至监牢的地基都摇动了。监门立刻全开,众囚犯的锁链也都松开了。”
91.(第588 页)比利牛斯山在欧洲南部,西班牙和法国之间;南海指地中海。
92.(第591 页)安蒂波德斯群岛位于新西兰东南方向,是英国格林尼治的对跖点,与格林尼治通过地心直线相连,亦即地球上离英国最远的地方。
93.(第596 页)一种中档二轮马车,大概相当于现在轿车中的雅阁或者帕萨特。
94.(第600 页)早年英国道路由分布在各地的圣公会堂区负责建造和维护,为了减轻各地堂区的负担,国会在1663年通过了第一个《收费公路法案》(Turnpike Act 1663),允许设立收费公路基金会,通过向过路车辆收费的方式来养护公路。收费公路在18 世纪迅速发展,到1800年,整个英国大约有1600 条收费公路;这极大地改善了英国的交通状况。
95.(第605 页)《圣经·但以理书》4∶33:“当时这话就应验在尼布甲尼撒的身上,他被赶出离开世人,吃草如牛,身被天露滴湿,头发长长,好像鹰毛。指甲长长,如同鸟爪。”
96.(第608 页)布朗尼(brownie)是英格兰北部和苏格兰传说中的小妖怪,以丑陋、爱捉弄人著称。
97.(第608 页)《圣经·撒母耳记上》16∶23:“从神那里来的恶魔临到扫罗身上的时候,大卫就拿琴,用手而弹,扫罗便舒畅爽快,恶魔离了他。”
98.(第615 页)武尔坎是罗马神话中的火神,维纳斯的丈夫,跛足;拉丁语中的“火山”一词来源于他,相传火山是他为众神打造武器的铁匠炉。
99.(第621 页)根据1753年的《婚姻法》,英国人只能在教堂结婚,而且结婚前必须在教堂张贴结婚启事,否则婚姻无效,双方以重罪论处,最高需服刑14年,但有特别证书(special license)的例外。这种特殊的结婚证书由坎特伯里大主教颁发,只有贵族和他们的子女、从男爵和下级勋位爵士,以及国会议员等少数人才有资格获得。
100.(第622 页)《圣经·诗篇》23∶4:“我虽然行过死荫的幽谷,也不怕遭害。因为你与我同在。你的杖,你的竿,都安慰我。”
101.(第628 页)《圣经·申命记》32∶10:“耶和华遇见他在旷野荒凉野兽吼叫之地,就环绕他,看顾他,保护他,如同保护眼中的瞳人。”
102.(第629 页)神勇(Greatheart)是《天路历程》中的角色,保护朝圣的基督徒,击退了魔王亚玻伦的攻击。
103.(第629 页)引号内文字出自《圣经·马可福音》8∶34。
104.(第629 页)《圣经·启示录》17∶14:“他们与羔羊争战,羔羊必胜过他们,因为羔羊是万主之主,万王之王。同着羔羊的,就是蒙召被选有忠心的,也必得胜。”
105.(第629 页)《圣经·哥林多前书》9∶25:“凡较力争胜的,诸事都有节制。他们不过是要得能坏的冠冕。我们却是要得永不朽坏的 冠冕。”
106.(第630 页)《圣经·启示录》22∶20:“证明这事的说,是了。我必快来。阿们。主耶稣啊,我愿你来!”