1.19.8 哀岁
哀岁

原 文

旻天兮清凉,玄气兮高朗

北风兮潦洌,草木兮苍唐

蛜蚗兮噍噍,蝍蛆兮穰穰

岁忽忽兮惟暮,余感时兮凄怆。

伤俗兮泥浊,蒙蔽兮不章。

宝彼兮沙砾,捐此兮夜光

椒瑛兮涅污,枲耳兮充房。

摄衣兮缓带,操我兮墨阳

升车兮命仆,将驰兮四荒。

下堂兮见虿,出门兮触螽

巷有兮蚰蜒,邑多兮螳螂。

睹斯兮嫉贼,心为兮切伤。

念兮子胥,仰怜兮比干。

投剑兮脱冕,龙屈兮蜿蟤

潜藏兮山泽,匍匐兮丛攒

窥见兮溪涧,流水兮沄沄

鼋鼍兮欣欣,鳝鲇兮延延

群行兮上下,骈罗兮列陈。

自恨兮无友,特处兮茕茕。

冬夜兮陶陶,雨雪兮冥冥。

神光兮颎颎,鬼火兮荧荧

修德兮困控,愁不聊兮遑生

忧纡兮郁郁,恶所兮写情

注 释

①旻(mín)天:特指秋天。

②玄气:指自然界的元气。高朗:指高而明净。

③潦洌:指寒冽。

④苍唐:指草木始凋的样子。

⑤蛜蚗(yī jué):即蛥(shé)蚗。蝉的一种。噍(jiū)噍:通“啾啾”,指鸟鸣声。

⑥蝍蛆(jí jū):指蜈蚣。穰(rǎng)穰:指丰盛,众多。

⑦夜光:一种宝珠的名字。

⑧瑛:像玉的美石。涅:染黑。

⑨枲(xǐ)耳:即苍耳。

⑩墨阳:古代宝剑名。

⑪虿(chài):蛇、蝎类的毒虫。

⑫螽(zhōng):虫名。蝗类的总名。

⑬蚰蜒(yóu yán):虫名。一种多足毒虫。

⑭嫉贼:指令人厌恶的害虫。

⑮俯:屈身,低头。

⑯龙屈:比喻君子受屈。蜿蟤(zhuān):指屈曲而不伸展。

⑰攒(cuán):聚集。

⑱沄(yún)沄:指水流汹涌。

⑲鼋鼍(yuán tuó):指巨鳖和扬子鳄。

⑳鲇(nián):鲇鱼。延延:指众多。

㉑骈(pián)罗:指骈比罗列。

㉒陶陶:指漫长。

㉓神光:指神异的灵光。颎(jiǒng)颎:指光亮。

㉔鬼火:指幽灵之火。荧荧:指光闪烁的样子。

㉕困控:指无人引进。控:引。

㉖不聊:指不愿苟且偷生。遑:何,怎能。

㉗恶:疑问词,哪,何。写:倾诉,抒发。

译 文

秋天的天气凉爽,自然的元气明朗。

凛冽的北风渐起,草木枯黄开始凋零。

寒蝉声声鸣叫,蜈蚣纷纷出动。

时光匆匆啊接近暮年,我感慨岁月而内心悲凉。

哀伤世俗混浊泥泞,贤才被蒙蔽不能彰显。

沙石被当成宝贝,夜光明珠却被丢弃。

花椒美石被污染,苍耳却堆满房屋。

提起衣服放宽腰带,拿着我的墨阳宝剑。

登上马车命令车夫,准备奔驰到四边荒远之地。

走下堂屋看到蝎子,出了房门遇到蝗虫。

里巷中都是蚰蜒,城邑里多是螳螂。

看到这些令人厌恶的恶虫,我的心里非常悲痛。

低头怀念伍子胥,抬头又怜悯比干。

扔掉利剑脱下帽子,暂时委屈自己不伸展。

隐藏在荒山水泽中,趴伏在丛林原野里。

远远窥见山涧小溪,溪水汹涌匆匆流逝。

大鳖、鳄鱼悠闲快乐,鳝鱼、鲇鱼众多聚集。

成群结对上下游动,罗列起来排成队。

遗憾自己没有朋友,一个人独处孤单寂寞。

寒冬的深夜太漫长,雨雪落下昏暗不明。

神异的灵光发出光亮,幽灵的鬼火莹莹闪烁。

德行美好却无人引进,愁苦难解活在世上有什么意思。

忧思郁积满怀愁绪,没有地方可以宣泄我的心情。