1.18.8 思古
思古

原 文

冥冥深林兮,树木郁郁。

山参差以崭岩兮,阜杳杳以蔽日。

悲余心之悁悁兮,目眇眇而遗泣。

风骚屑以摇木兮,云吸吸以湫戾

悲余生之无欢兮,愁倥于山陆

旦徘徊于长阪兮,夕彷徨而独宿。

发披披以鬤鬤兮,躬劬劳而瘏悴

魂俇俇而南行兮,泣沾襟而濡袂。

心婵媛而无告兮,口噤闭而不言。

违郢都之旧闾兮,回湘沅而远迁。

念余邦之横陷兮,宗鬼神之无次

闵先嗣之中绝兮,心惶惑而自悲。

聊浮游于山狭兮,步周流于江畔。

临深水而长啸兮,且倘佯而泛观。

兴《离骚》之微文兮,冀灵修之一悟

还余车于南郢兮,复往轨于初古。

道修远其难迁兮,伤余心之不能已。

背三五之典刑兮,绝《洪范》之辟纪

规矩以背度兮,错权衡而任意

操绳墨而放弃兮,倾容幸而侍侧。

甘棠枯于丰草兮,藜棘树于中庭。

西施斥于北宫兮,仳倠倚于弥楹

乌获戚而骖乘兮,燕公操于马圉

蒯聩登于清府兮,咎繇弃而在野。

盖见兹以永叹兮,欲登阶而狐疑。

乘白水而高骛兮,因徙弛而长词

叹曰:

倘佯垆阪,沼水深兮。

容与汉渚,涕淫淫兮。

钟牙已死,谁为声兮?

纤阿不御,焉舒情兮?

曾哀凄欷,心离离兮。

还顾高丘,泣如洒兮。

注 释

①阜:土山。

②骚屑:指风声。

③吸吸:指摇动或移动的样子。湫戾:指卷曲。

④倥(kǒng zǒng):指困苦窘迫。山陆:指山地。

⑤长阪:指高坡。

⑥鬤(ráng)鬤:指散乱。

⑦劬(qú)劳:指劳累,劳苦。瘏(tú)悴:指疲病,疲惫憔悴。

⑧俇(guàng)俇:指心神不安。

⑨噤(jìn)闭:指闭口不做声。

⑩宗:宗庙,祖庙。无次:指失去位次。这里指没有人祭祀。

⑪先嗣:指对先人功业的继承。

⑫狭:峡谷。

⑬兴:作。微文:指隐寓讽喻的文辞。

⑭一悟:指突然醒悟。

⑮往轨:指往古的法度。

⑯三五:指三皇五帝。典刑:指常刑,常法。

⑰《洪范》:《尚书》篇名。辟纪:指法纪。

⑱播:背弃,舍弃。

⑲错:废弃。权衡:指称量物体轻重的器具。权:称锤。衡:称杆。

⑳倾容:指低头哈腰、谄媚事人的样子。借指谄媚的小人。

㉑丰草:指茂密的草。

㉒仳倠(pí suī):古代有名的丑女。弥楹:指布满厅堂。

㉓乌获:战国时秦国的大力士。

㉔燕公:周代燕国的始祖召公,也称邵公、召康公。马圉(yǔ):即马厩。

㉕蒯聩:卫后庄公,姬姓,名蒯聩。春秋时期卫国第三十任国君。为人忤逆不孝。清府:指清庙,宗庙。

㉖登阶:指进身。

㉗徙弛:指退却。长词:通“长辞”,指长久告别。

㉘垆(lú):黑色坚硬的土。

㉙钟牙:指钟子期与伯牙。

㉚纤阿:古代神话中御月运行的女神。

㉛离离:指悲痛忧伤。

译 文

阴暗幽深的山林,树木茂密郁郁葱葱。

大山高低不平而又险峻,土丘幽暗遮蔽了太阳。

悲叹我内心愁苦,眺望远方而泪流而下。

秋风萧瑟摇动草木,浓云浮动曲折飘移。

可悲我一生没有欢乐,忧愁困苦处在山野地区。

白天在高坡游荡徘徊,夜晚心神不定而独自入睡。

披着头发散乱蓬松,身体劳苦而疲病憔悴。

灵魂不安而向南飘行,泪水流下沾湿衣衫。

心中忧愁萦绕无人诉说,只能闭口不再说话。

离开郢都的故乡,渡过湘江、沅水而远走他方。

思念我的祖国横遭危难,宗庙的神灵无人祭祀。

哀怜先人的事业就此中断,心中恐惧不安而暗自悲伤。

暂且在山峡间漫步闲逛,走到江边四处游荡。

面对江水高声呼啸,姑且徜徉到处观览。

创作精妙的《离骚》,希望君主能幡然醒悟。

召还我的车驾回到郢都,恢复古代先王的法度纲纪。

道路遥远难以返回,我心中不能停止悲伤。

背离三皇五帝的常法,断绝《洪范》的纲纪。

抛弃圆规矩尺而违背法度,丢开秤锤秤杆而任意估量。

掌握法纪的人被放逐,卑贱谄媚的小人在边上陪侍。

甘棠枯死在野草丛中,蒺藜、荆棘却种满庭院。

西施被贬入侧室,而仳却倚靠在堂前。

乌获被亲近与君主共乘一辆车,燕公却在马厩操劳养马。

蒯聩进入了宗庙,皋陶却被抛弃在荒野。

看到是非颠倒使我长叹,想进身规劝又迟疑不决。

乘着白水飞往高处,趁此退身而永别浊世。

尾声叹息说:

游荡在黑土坡上,池水幽深。

徘徊在汉水边,眼泪不断。

钟子期、伯牙已经死去,还能为谁弹奏琴曲?

纤阿不驾车马,骏马怎么开怀舒心?

更加哀伤而悲叹,内心痛苦不堪。

回望高丘,泪落如雨下。