1.17.7 思忠
思忠

原 文

登九灵兮游神,静女歌兮微晨。

悲皇丘兮积葛,众体错兮交纷

枝抑兮枯槁,枉车登兮庆云

感余志兮惨栗,心怆怆兮自怜。

驾玄螭兮北征,向吾路兮葱岭。

连五宿兮建旄,扬氛气兮为旌。

历广漠兮驰骛,览中国兮冥冥。

玄武步兮水母,与吾期兮南荣

登华盖兮乘阳,聊逍遥兮播光

抽库娄兮酌醴,援瓟瓜兮接粮。

毕休息兮远逝,发玉轫兮西行。

惟时俗兮疾正,弗可久兮此方。

寤辟摽兮永思,心怫郁兮内伤。

注 释

①九灵:即九天。游神:指精神离开躯体出游。

②静女:指神女。

③皇丘:指大土山。积葛:指葛草丛生。

④交纷:指错杂。

⑤贞:端方正直。

⑥庆云:比喻显位。

⑦旄(máo):旗帜。

⑧氛气:指阴霾,雾气。

⑨玄武:古代神话传说中的北方之神。水母:水神名。

⑩南荣:指南方之地。

⑪华盖:古星名。乘阳:指上天。

⑫播光:疑为“瑶光”之误。指北斗星。

⑬抽:引出,取出。库娄:古星名。

⑭瓟(páo)瓜:星座名。即匏瓜。

⑮发玉轫:指拿掉支住车轮的木块,使车前进。借指出发,起程。

⑯疾:憎恶,痛恨。

⑰辟摽(biào):指抚心捶胸。极度忧伤时的动作。辟:通“擗”,捶胸。

译 文

登上九天让精神出游,神女在黎明时歌唱。

悲叹大山中葛草丛生,众多枝节纷乱交错。

挺直的枝干受到压制而枯槁,弯曲的车驾反而尊贵显耀。

感叹我的心志啊觉得惨痛,内心悲伤啊自我哀怜。

驾着龙车向北奔驰,我的道路指向葱岭。

连起五个星宿作为大旗,扬起云雾作为旌旗。

经过辽阔的旷野奔驰,看到中原地区昏暗不明。

玄武与水母都到来,与我约定在南方相逢。

登上华盖星来到天顶,暂且在北斗星中逍遥游荡。

拿着库娄群星斟满美酒,拿来匏瓜星承接粮食。

休息结束后我将远去,驱驰马车出发向西行进。

想到世人嫉恨正直的人,不能长久留在这里。

醒来抚心捶胸思绪绵长,内心郁闷而又哀伤。