1.17.3 危俊
危俊

原 文

林不容兮鸣蜩,余何留兮中州

陶嘉月兮总驾,搴玉英兮自修。

结荣茝兮逶逝,将去烝兮远游。

径岱土兮魏阙,历九曲兮牵牛

聊假日兮相佯,遗光耀兮周流。

望太一兮淹息,纡余辔兮自休。

晞白日兮皎皎,弥远路兮悠悠。

顾列孛兮缥缥,观幽云兮陈浮。

钜宝迁兮砏磤,雉咸雊兮相求。

泱莽莽兮究志,惧吾心兮

步余马兮飞柱,览可与兮匹俦

卒莫有兮纤介,永余思兮怞怞

注 释

①鸣蜩(tiáo):蝉的一种,亦称秋蝉。

②中州:指中原地区。

③陶:快乐。嘉月:指美好的月份。总:聚合,聚在一起。

④荣茝:指繁盛的白芷。逶逝:指远去。

⑤烝:指林蒸。君主的别称。

⑥岱:泰山的别称。魏阙:指巍峨高峻。

⑦九曲:指九天。牵牛:牵牛星的俗称。

⑧假日:指假借时日。

⑨纡:屈曲,曲折。这里指放松。

⑩晞:破晓,天刚明。皎皎:指明亮的样子。

⑪孛(bèi):指光芒强盛的彗星。缥缥:指轻举飘荡。

⑫钜宝:指太岁星。砏磤(pīn yīn):指石相击声。

⑬雊(gòu):野鸡叫。

⑭泱莽莽:指辽阔广大的样子。

(chóu):指忧愁。

⑯飞柱:神山名。

⑰匹俦(chóu):指伴侣,配偶。

⑱纤介:指忠贞的人。

⑲怞(yóu)怞:指忧愁。

译 文

树林里容不下鸣叫的蝉,我为何要留在中原九州?

选取吉日集聚车马,采摘玉英修饰自己。

编结茂盛的白芷啊远远逝去,我将离开君主去远方遨游。

径直登上巍峨的泰山,遍历九天去寻访牵牛星。

姑且趁着闲暇逍遥游荡,太阳的余光照耀四方。

仰望太一星止步休息,放开我的缰绳休整一下。

早晨太阳初升明亮灿烂,遥远的道路曲折而漫长。

回头看那彗星向上飘去,观览云雾在空中浮沉。

岁星迁移发出隆隆的石击声,野鸡一齐鸣叫互相求偶。

天地广大无边我探求志向,内心恐惧十分忧愁。

让我的马漫步在飞柱山下,看谁能做我的伴侣。

最终没有一个忠诚的人,我的思绪绵长而内心愁苦。