1.17.1 匡机
匡机

原 文

极运兮不中,来将屈兮困穷。

余深愍兮惨怛,愿一列兮无从

乘日月兮上征,顾游心兮鄗酆

弥览兮九隅,彷徨兮兰宫。

芷闾兮药房,奋摇兮众芳。

菌阁兮蕙楼,观道兮从横。

宝金兮委积,美玉兮盈堂。

桂水兮潺湲,扬流兮洋洋。

蓍蔡兮踊跃,孔鹤兮回翔。

抚槛兮远望,念君兮不忘。

怫郁兮莫陈,永怀兮内伤。

注 释

①极运:指反复尽力规劝。

②愍(mǐn):忧伤。

③列:陈,陈述。无从:指找不到门径或头绪。

④游心:指浮想骋思。鄗(hào):假借为“镐”。周武王时都邑名。酆(fēng):古地名。又称酆京,西周时期的国都。

⑤九隅:指九州。

⑥闾:里巷的大门。药房:指用白芷装饰的房子。

⑦奋摇:指香气勃发。

⑧观:楼台。

⑨委积:指堆积。

⑩潺湲:形容水慢慢流动的样子。

⑪蓍蔡:指蓍龟,筮卜。踊跃:指跳跃。

⑫槛:栏杆。

⑬怫郁:指忧郁,心情不舒畅。

译 文

极力规劝君主却没有用,委屈归来陷入困窘。

我深切忧伤啊凄惨痛苦,想要陈诉衷肠却无路可通。

乘着日月向上飞腾,回头浮想周代的酆都、镐京。

遍览天下九州,徘徊在华丽的兰宫。

用白芷装饰房子,百花都蓬勃开放。

用菌桂和蕙草装饰楼阁,楼观间的道路纵横交错。

金银珠宝到处堆积,美玉摆满厅堂。

散发着桂花香气的河水缓缓流淌,扬起的水花四溅。

占卜的神龟跳跃爬行,孔雀仙鹤回旋飞翔。

手抚栏杆向远处眺望,怀念君主啊时刻不忘。

心中愤懑郁结不能陈诉,长久思念啊内心悲伤。