1.16 哀时命
哀时命

严 忌

原 文

哀时命之不及古人兮,夫何予生之不遘时。

往者不可扳援兮,俫者不可与期。

志憾恨而不逞兮,杼中情而属诗。

夜炯炯而不寐兮,怀隐忧而历兹。

心郁郁而无告兮,众孰可与深谋?

欿愁悴而委惰兮,老冉冉而逮之。

居处愁以隐约兮,志沉抑而不扬。

道壅塞而不通兮,江河广而无梁

愿至昆仑之悬圃兮,采钟山之玉英。

揽瑶木之橝枝兮,望阆风之板桐。

弱水汩其为难兮,路中断而不通。

势不能凌波以径度兮,又无羽翼而高翔。

然隐悯而不达兮,独徙倚而彷徉。

怅惝罔以永思兮,心纡轸而增伤。

倚踌躇以淹留兮,日饥馑而绝粮。

廓抱景而独倚兮,超永思乎故乡。

廓落寂而无友兮,谁可与玩此遗芳?

白日晼晚其将入兮,哀余寿之弗将

车既弊而马罢兮,蹇邅徊而不能行。

身既不容于浊世兮,不知进退之宜当。

注 释

①遘(gòu):遇,遇见。

②扳援:指攀附,依附。扳:通“攀”。

③逞:施展,实现。

④杼:通“抒”,抒发。

⑤炯(jiǒng)炯:形容明亮。

⑥隐忧:指心中有不可言喻的惆怅、忧虑。

⑦欿(kǎn):忧愁。委惰:指疲倦。

⑧逮:到,及。

⑨隐约:指困厄,俭约。

⑩梁:桥。

⑪橝:通“覃”,长。

⑫阆风:与“板桐”皆为神山名。

⑬弱水:古代神话传说中称险恶难渡的河海。汩:急流。

⑭凌波:指在水上行走。

⑮隐悯:指隐居不得志而忧伤。

⑯徙倚:指徘徊,流连不去。

⑰惝罔:指迷惘。

⑱饥馑(jǐn):指灾荒。庄稼收成很差或颗粒无收。这里指饥饿。

⑲廓:空寂,孤独。抱景:指怀抱影子。比喻孤独。

⑳落寂:指落寞孤寂。

㉑将:长。

㉒邅(zhān)徊:指艰行不进。

译 文

哀叹我的命运比不上古人,为何我生不逢时。

过去的明君不能攀附,后来的圣贤也不能期待。

遗憾怨恨抱负不能施展,抒发我的衷情而写诗。

漫漫长夜睁着双眼不能入睡,心怀忧伤直到现在。

心情郁闷而无人诉说,众人谁能与我深入交谈?

愁苦憔悴而委顿疲倦,时光渐渐过去年老将至。

处境愁闷而又困苦,精神压抑而不能发泄。

道路阻塞不能通行,江河广阔而没有桥梁。

想要登上昆仑山的悬圃,采摘钟山上的玉花。

攀折玉树的长枝,眺望阆和板桐二山的雄姿。

弱水湍急难以渡过,道路中断不能通达。

势必不能踏着波涛直接渡河,又没有翅膀能高飞。

隐居山林志向不能实现,独自来回徘徊不定。

惆怅迷惘而长久思虑,内心郁结而更加忧伤。

犹豫徘徊而滞留山中,每天挨饿而又断粮。

孤独地怀抱影子依靠自己,情思悠远而怀念故乡。

空虚寂寞而没有朋友,谁能与我把玩这香草?

太阳西下渐渐入山,哀叹我的寿命不长。

车辆已经破败而马也疲惫,徘徊停留不能再前行。

自身既然不为污浊的世道所容纳,又不知进退哪个更合适。

原 文

冠崔嵬而切云兮,剑淋离而从横

衣摄叶以储与兮,左袪挂于榑桑

右衽拂于不周兮,六合不足以肆行。

上同凿枘于伏戏兮,下合矩矱于虞唐。

愿尊节而式高兮,志犹卑夫禹汤。

虽知困其不改操兮,终不以邪枉害方

世并举而好朋兮,一斗斛而相量。

众比周以肩迫兮,贤者远而隐藏。

为凤皇作鹑笼兮,虽翕翅其不容。

灵皇其不寤知兮,焉陈词而效忠?

俗嫉妒而蔽贤兮,孰知余之从容?

愿舒志而抽冯兮,庸讵知其吉凶?

璋珪杂于甑窐兮,陇廉与孟娵同宫

举世以为恒俗兮,固将愁苦而终穷。

幽独转而不寐兮,惟烦懑而盈匈

魂眇眇而驰骋兮,心烦冤之忡忡

志欿憾而不憺兮,路幽昧而甚难。

注 释

①崔嵬(cuī wéi):指高峻,高大雄伟。切云:指上摩青云。极言其高。

②淋离:指长而美好的样子。从横:即纵横。这里指左右摆动。

③摄叶:指不舒展。储与:指广大。

④袪(qū):袖口。榑(fú)桑:传说中的神木扶桑树。

⑤衽:衣襟。不周:指不周山。

⑥六合:指天地和四方。

⑦凿枘:指卯眼和榫头。这里指规矩,法度。

⑧尊节:指尊重名节。式:榜样,楷模。

⑨卑:轻视。

⑩邪枉:指邪曲,不合正道。方:正直。

⑪斗斛(hú):两种量器。十斗曰斛。

⑫比周:指结党营私。肩迫:指两肩相并。形容亲密。

⑬鹑笼:指关养鹑鸟的笼子。

⑭翕(xī):闭合,收拢。

⑮灵皇:对君王的美称。

⑯抽冯:指抒发愤懑。

⑰庸讵(jù):指何以,怎么。

⑱璋珪:指玉制的礼器。古代用于朝聘、祭祀。甑窐(zèng guī

):泛指粗陋的瓦器。

⑲陇廉:古代丑妇名。孟娵(jū):古代美女名。

⑳恒俗:指习俗,常理。

㉑匈:通“胸”。

㉒忡忡:指忧愁烦闷的样子。

㉓欿憾:指意有不足,引以为恨。憺:安然。

译 文

帽子高耸直入云霄,宝剑修长左右摇摆。

衣服宽大而不舒展,左边的衣袖挂在扶桑树上。

右边的衣襟拂过不周山,天地四方不够我肆意行走。

上与伏羲的法度相同,下与尧舜的规矩相合。

希望能把高尚节操作为榜样,心里还轻视夏禹、商汤。

即使知道贫困也不会变节,始终不因邪曲而损害正直。

世人互相推举而喜好结党,把斗斛看成一样的来衡量。

众人互相勾结而亲密并肩,贤士远走而避世隐藏。

给凤凰做只关养鹌鹑的竹笼,即使它紧拢翅膀也不能容身。

君主不能觉悟,我怎么陈诉忠言而为国效力呢?

世俗嫉妒而排挤贤能,谁了解我的举止行为?

想要舒展抱负而发泄愤懑,哪里知道后果是吉是凶?

美玉和瓦器混杂在一起,陇廉与孟住在同一个宫殿。

全世界都认为这是常理,我自然就要愁苦而潦倒终生。

夜晚独自辗转不能入睡,只有烦闷的心情郁结胸中。

魂魄飘荡到远方,心里烦闷忧愁不安。

心有遗恨而不安宁,路途黑暗而艰险难行。

原 文

块独守此曲隅兮,然欿切而永叹。

愁修夜而宛转兮,气涫沸其若波。

握剞劂而不用兮,操规矩而无所施。

骋骐骥于中庭兮,焉能极夫远道?

置猨狖于棂槛兮,夫何以责其捷巧

跛鳖而上山兮,吾固知其不能升。

释管晏而任臧获兮,何权衡之能称?

箟簬杂于黀蒸兮,机蓬矢以射革。

负檐荷以丈尺兮,欲伸要而不可得。

外迫胁于机臂兮,上牵联于矰隿

肩倾侧而不容兮,固狭腹而不得息。

务光自投于深渊兮,不获世之尘垢。

孰魁摧之可久兮,愿退身而穷处。

凿山楹而为室兮,下被衣于水渚。

雾露蒙蒙其晨降兮,云依斐而承宇。

虹霓纷其朝霞兮,夕淫淫而淋雨。

茫茫而无归兮,怅远望此旷野。

下垂钓于溪谷兮,上要求于仙者。

与赤松而结友兮,比王侨而为耦

使枭杨先导兮,白虎为之前后。

浮云雾而入冥兮,骑白鹿而容与。

注 释

①曲隅:指偏僻的角落。

②欿切:指愁苦,痛切。

③宛转:指辗转。

④涫(guàn)沸:指沸腾。涫:沸。

⑤剞劂(jī jué):指刻镂的刀具。

⑥规矩:指圆规和矩尺。校正圆形和方形的两种工具。

⑦中庭:指庭院。

⑧棂槛(líng kǎn):指栏杆。这里指笼子。

⑨责:要求。捷巧:指灵巧敏捷。

⑩驷:驾四马之车。

⑪臧获:古代对奴婢的贱称。

⑫权衡:指评量,比较。这里指任用人才。

⑬负檐(dàn):指肩挑背负。檐:通“担”。荷(hè):担,扛。丈尺:比喻局促的境地。

⑭要:通“腰”。

⑮机臂:指捕捉鸟兽的机弩。

⑯牵联:指系联,连带。矰隿(zēng yì):指系有生丝绳以射飞鸟的短箭。隿:作“戈”。

⑰倾侧:指偏斜,倾斜。

⑱狭腹:指收腹屏气。

⑲务光:古代隐士。

⑳魁摧:指疲病。

㉑楹:厅堂前部的柱子。

㉒依斐:指云盛的样子。

㉓淫淫:指流落不止的样子。

㉔怊:悲痛。

㉕耦:通“偶”,配偶,同伴。

㉖枭杨:山神名。即狒狒。

译 文

独自守在这偏僻的山角,心中忧思深切而长叹。

长夜愁苦而辗转难眠,气血沸腾就像波涛翻涌。

握着刻刀而不能雕琢,拿着圆规矩尺而无处使用。

骏马在庭院里奔驰,怎么能到达远方?

把猿猴关在笼子里,怎么能要求它轻巧敏捷?

驾着跛脚的乌龟上山,我本来就知道不能攀登。

废弃管仲、晏婴而任用贱奴,怎么能称得上懂得用人?

混杂在麻秸中,用蓬蒿做箭来射盾牌。

在局促的丈尺间背负肩挑,想要伸展腰肢也不能。

在外被弩机所胁迫,上面系着长长的丝绳。

肩膀倾斜也不被允许,本来就收着肚子不能呼吸。

务光自己跳下深渊而死,避免了浊世的玷污。

谁能长久地疲病不起,我宁愿退避而隐居。

凿出山柱而营造小屋,下到沙渚水边去浣洗衣服。

清晨山雾弥漫降下露水,白云缭绕连着屋宇。

彩虹绚丽朝霞满天,傍晚下起绵绵细雨。

愁思迷茫而无处可归,怅然远望这一片无尽旷野。

往下在溪谷边垂钓,往上邀仙人同游。

与赤松子结为朋友,和王子乔成为同伴。

让枭杨在前面开路,令白虎在前后侍奉。

乘着云雾去到远方,骑上白鹿自在逍遥。

原 文

魂眐眐以寄独兮,汩徂往而不归。

处卓卓而日远兮,志浩荡而伤怀。

鸾凤翔于苍云兮,故矰缴而不能加。

蛟龙潜于旋渊兮,身不挂于罔罗

知贪饵而近死兮,不如下游乎清波。

宁幽隐以远祸兮,孰侵辱之可为?

子胥死而成义兮,屈原沉于汨罗。

虽体解其不变兮,岂忠信之可化。

志怦怦而内直兮,履绳墨而不颇

执权衡而无私兮,称轻重而不差。

摡尘垢之枉攘兮,除秽累而反真。

形体白而质素兮,中皎洁而淑清

时厌饫而不用兮,且隐伏而远身。

聊窜端而匿迹兮,嗼寂默而无声。

独便悁而烦毒兮,焉发愤而抒情?

时暧暧其将罢兮,遂闷叹而无名。

伯夷死于首阳兮,卒夭隐而不荣。

太公不遇文王兮,身至死而不得逞。

怀瑶象而佩琼兮,愿陈列而无正。

生天地之若过兮,忽烂漫而无成。

邪气袭余之形体兮,疾憯怛而萌生。

愿一见阳春之白日兮,恐不终乎永年。

注 释

①眐(zhēng)眐:指独行的样子。

②卓卓:指高远。

③浩荡:指水壮阔。这里指心绪激荡。

④矰缴(zhuó):指系有丝绳、弋射飞鸟的短箭。

⑤旋渊:指深渊。

⑥罔罗:指罗网。捕捉鸟兽的器具。

⑦体解:指分解人的肢体。

⑧怦怦:指忠诚的样子。

⑨颇:偏,不正。

⑩摡(gài):通“溉”,洗涤。枉攘:指纷乱的样子。枉:通“狂”。

⑪秽累:指俗事牵累。

⑫淑清:指清白,纯净。

⑬厌饫(yàn yù):指饮食饱足。这里指贪婪。

⑭窜端:指逃避祸端。

⑮嗼(mò):静,寂静。

⑯暧暧:指昏昧不明。罢:通“疲”,累。

⑰瑶象:指美玉和象牙。

⑱烂漫:指散乱,分散。

⑲憯怛(cǎn dá):指忧伤,悲痛。憯:通“惨”。

译 文

灵魂顺从孤独自己离开,忽然前往不再归来。

处在他方离故乡日益遥远,内心激荡而悲伤。

鸾鸟飞翔在青云之上,所以系有丝绳的短箭不能射到身上。

蛟龙潜藏在深渊,身体不会挂在罗网上。

知道贪图饵料就会接近死亡,不如往下游去享受清波。

宁愿隐居远离灾祸,谁能够再伤害侮辱我?

伍子胥用死来成就道义,屈原自己跳入汨罗江。

即使躯体粉碎也不动摇,哪里能改变忠信的品质。

我内心忠诚而正直,遵循法度从不偏心。

权衡考量大公无私,称量轻重不会出错。

洗掉纷乱的尘土,除去俗世的牵累而回复本真。

外表清白而本质朴素,内心纯洁而品德清正。

时人贪婪而不能任用我,姑且隐居而远离灾祸。

逃避祸端而隐匿行迹,沉默静寂而不再发声。

孤独忧愁而烦闷怨恨,怎么发泄愤懑而疏解忧愁?

天色昏暗人也疲累,于是苦叹自己没有名声。

伯夷饿死在首阳山,最终默默而死没有荣耀。

姜太公不遇到周文王,到死也不会成就功名。

我怀着美玉、象牙还带着玉佩,希望陈述忠心却无人作证。

生在天地之间如同过客,时光匆匆散尽而一事无成。

邪气侵袭我的身体,害怕忧伤痛苦而疾病丛生。

希望能见一见暖春的太阳,又担心不能过完这一生。