1.15.4 怨思
怨思

原 文

贤士穷而隐处兮,廉方正而不容。

子胥谏而靡躯兮,比干忠而剖心。

子推自割而饲君兮,德日忘而怨深。

行明白而曰黑兮,荆棘聚而成林。

江离弃于穷巷兮,蒺藜蔓乎东厢

贤者蔽而不见兮,谗谀进而相朋

枭鸮并进而俱鸣兮,凤皇飞而高翔。

愿壹往而径逝兮,道壅绝而不通。

注 释

①靡躯:指粉身碎骨。

②江离:亦作江蓠。香草名。

③蒺藜(jí lí):一种恶草。多刺。东厢:古代庙堂东侧的厢房。

④相朋:指互相结为朋党。

⑤壹往:指去见一面。

译 文

贤士穷困而隐居,廉洁正直而不被容纳。

伍子胥进谏而被杀,比干忠诚而被剖心。

介子推割下腿肉喂食君主,恩德逐渐被忘而怨恨加深。

行为清白却被称为污浊,荆棘杂聚而成为树林。

江离被扔在穷街陋巷,蒺藜却在宫殿的东厢房中蔓延。

贤臣被阻隔而不能面见君主,奸佞小人被重用而结党。

鸱鸮群起飞舞一齐鸣叫,凤凰只能高飞远去。

希望面见君主后径直离去,道路却阻绝而不通。