大招
景 差
原 文
青春受谢①,白日昭只②。
春气奋发③,万物遽④只。
冥凌浃行⑤,魂无逃只。
魂魄归来!无远遥只。
魂乎归来!无东无西,无南无北只。
东有大海,溺水浟浟⑥只。
螭龙并流⑦,上下悠悠⑧只。
雾雨淫淫⑨,白皓胶⑩只。
魂乎无东!汤谷寂寥只。
魂乎无南!南有炎火千里,蝮蛇蜒⑪只。
山林险隘,虎豹蜿⑫只。
鳙短狐⑬,王虺骞只⑭。
魂乎无南!蜮⑮伤躬只。
魂乎无西!西方流沙,漭⑯洋洋只。
豕⑰首纵目,被发鬤⑱只。
长爪踞牙⑲,诶⑳笑狂只。
魂乎无西!多害伤只。
魂乎无北!北有寒山,趠龙赩只㉑。
代水㉒不可涉,深不可测只。
天白颢颢㉓,寒凝凝只。
魂乎无往!盈北极只。
注 释
①青春:指春天。春季草木茂盛,其色青绿,故称。谢:逝去。这里指冬季。
②昭:明亮。只:语尾助词,无义。
③奋发:形容气或风之发生迅猛而不可遏阻。
④遽(jù):急速。
⑤冥:北方之神玄冥。凌:奔驰。浃(jiā):整个儿的。
⑥浟(yóu)浟:指水流的样子。
⑦并流:指顺着水流。
⑧悠悠:指游荡。
⑨淫淫:指流落不止。
⑩皓胶:指水汽凝聚的样子。
⑪蜒:龙、蛇蜿蜒盘绕。
⑫蜿:盘踞行走。
⑬
鳙(yú yōng):传说中的怪鱼。短狐:即鬼蜮。又名射工。传说能含沙射影、使人得病的怪物。
⑭王虺(huǐ):指大蛇。骞:高举,飞起。
⑮蜮(yù):即短狐。
⑯漭:形容广阔无际。
⑰豕(shǐ):猪。
⑱鬤(ráng):散乱。
⑲踞牙:指形如锯齿之牙。踞:通“锯”。
⑳诶(xī):强笑。
㉑趠(chuō)龙:即烛龙。赩(xì):大红色。
㉒代水:水名。
㉓颢(hào)颢:指洁白有光的样子。
译 文
冬天离去春天降临,太阳明亮灿烂。
春天的气息喷薄而出,万物急速地生长。
玄冥遍行北方地区,魂魄没有地方可以逃亡。
魂魄归来吧!不要去遥远的地方。
魂魄归来吧!不要去东方和西方,也不要去南方和北方。
东边有大海,水势浩大能把人溺死。
螭龙顺着水流前进,上下游荡。
烟雾雨水连绵不绝,水汽凝聚成白茫茫一片。
魂魄啊不要去东方!旸谷寂静无人。
魂魄啊不要去南方!南方有绵延千里的火焰,蝮蛇曲折盘绕。
山林中充满险阻,虎豹横行。
还有
鳙和短狐,大蛇王虺高昂着头。
魂魄啊不要去南方!鬼蜮会伤害你的身体。
魂魄啊不要去西方!西方有流沙,无边无际。
那里有妖怪长着猪头,眼睛竖着,毛发散乱。
爪子细长,牙齿尖利,嬉笑时非常疯狂。
魂魄啊不要去西方!那里有很多伤害人的东西。
魂魄啊不要去北方!北方有冰山,烛龙身体通红。
代水不能渡过,深度没法测量。
天空白茫茫一片,寒气凝结大地。
魂魄啊不要前去!冰雪堆满了北极。
原 文
魂魄归来,闲以静只。
自恣①荆楚,安以定只。
逞志究欲②,心意安只。
穷身永乐,年寿延只。
魂乎归来!乐不可言只。
五谷六仞,设菰粱③只。
鼎臑盈望④,和致芳⑤只。
内⑥鸧鸽鹄,味豺羹只。
魂乎归来!恣所尝只。
鲜蠵甘鸡,和楚酪⑦只。
醢豚苦狗⑧,脍苴蒪只⑨。
吴酸蒿蒌⑩,不沾薄只⑪。
魂兮归来!恣所择只。
炙鸹烝凫⑫,煔鹑陈只⑬。
煎
臛雀⑭,遽爽⑮存只。
魂乎归来!丽⑯以先只。
四酎并孰⑰,不涩嗌只⑱。
清馨冻饮,不歠⑲役只。
吴醴白糵⑳,和楚沥㉑只。
魂乎归来!不遽惕㉒只。
注 释
①恣:放纵。
②逞志:指快心,称愿。究欲:指充分满足情欲。
③菰粱:即菰米。一名雕胡米,古代以为六谷之一。
④盈望:指满目。
⑤和致芳:指五味调和发出芳香。
⑥内:通“肭(nà)”,肥胖。
⑦酪:乳酪。
⑧醢豚:指猪肉酱。苦狗:指带苦味的狗肉。
⑨脍(kuài):细切的肉。苴蒪(jū pò):即蘘(ráng)荷。一种草本植物,花穗和嫩芽可食,根状茎入药。
⑩吴酸:指吴人腌制的酸菜。蒿蒌:指两种蒿草。
⑪沾:多汁。薄:无味。
⑫炙:烤。鸹(guā):乌鸦的俗称。烝:通“蒸”,用火烘烤。
⑬煔(qián):煮。鹑:鹌鹑的简称。
⑭
:通“鲫”,鲫鱼。臛(huò):肉羹。
⑮遽爽:指极其爽口。
⑯丽:美好。这里指美味。
⑰四酎(zhòu):指精酿四次的美酒。孰:通“熟”,成熟。这里指酒香醇厚。
⑱涩:不顺滑。嗌(ài):咽喉塞住。
⑲歠(chuò):饮,喝。
⑳醴(lǐ):甜酒。糵(niè):酿酒的曲。
㉑沥:清酒。
㉒遽惕:指惶恐戒惧。
译 文
魂魄归来吧!这里闲适又安静。
在荆楚大地可以自由自在,生活安定。
达成心愿满足欲望,内心安宁舒适。
终身都长久快乐,寿命可以延长。
魂魄归来吧!这里的欢乐说不尽。
五谷堆积高达六仞,还摆着菰米饭。
鼎中烂熟的肉食满眼都是,五味调和发出芳香。
肥美的灰鹤、鸽子和天鹅,调和豺肉做的羹汤。
魂魄归来吧!可以任意品尝各种食品。
鲜美的大龟肥鸡,调和楚国的酪浆。
猪肉酱和苦味的狗肉,再加点切细的蘘荷。
吴国的蒿蒌腌成酸菜,味道不浓不淡。
魂魄归来吧!可以任意选择各种食物。
火烤乌鸦清蒸野鸭,煮熟的鹌鹑摆在桌上。
煎鲫鱼炖山雀,极其爽口的香味留在齿间。
魂魄归来吧!美味的菜肴先进献给你。
酿制四重的美酒已经香醇,不苦涩也不辣喉。
酒味清香适合冰镇后饮用,不是仆人能喝的。
吴国的甜酒用白酒曲酿造,混和楚国的清酒。
魂魄归来吧!不要害怕恐惧。
原 文
代秦郑卫①,鸣竽张②只。
伏戏③《驾辩》,楚《劳商》只。
讴和④《扬阿》,赵萧倡⑤只。
魂乎归来!定空桑只⑥。
二八接舞,投⑦诗赋只。
叩钟调磬⑧,娱人乱⑨只。
四上竞气⑩,极声变⑪只。
魂乎归来!听歌
只⑫。
朱唇皓⑬齿,嫭⑭以姱只。
比德好闲⑮,习⑯以都只。
丰肉微骨⑰,调⑱以娱只。
魂乎归来!安以舒只。
嫮⑲目宜笑,娥眉曼⑳只。
容则㉑秀雅,稚㉒朱颜只。
魂乎归来!静以安只。
姱修滂浩㉓,丽以佳只。
曾颊倚耳㉔,曲眉规㉕只。
滂心㉖绰态,姣丽施㉗只。
小腰秀颈㉘,若鲜卑㉙只。
魂乎归来!思怨移㉚只。
易中利心㉛,以动作只。
粉白黛㉜黑,施芳泽㉝只。
长袂拂面,善留客只。
魂乎归来!以娱昔㉞只。
青色直眉,美目媔㉟只。
靥辅奇牙㊱,宜笑嘕㊲只。
丰肉微骨,体便娟㊳只。
魂乎归来!恣所便只。
注 释
①代秦郑卫:四个国名。这里指四国的乐曲。
②张:演奏。
③伏戏:即伏羲。
④讴和:指唱和。
⑤倡:领唱,发声先唱。
⑥定:这里指调整好音律。空桑:传说中的山名。产琴瑟之材。
⑦投:合。
⑧磬(qìng):古代打击乐器,形状像曲尺,用玉、石制成,可悬挂。
⑨乱:古代乐曲的最后一章。
⑩四上:指乐曲的四个乐章。竞气:指乐曲的音调依次增强。
⑪极声变:指音声变化无穷。
⑫
:陈述,表达。
⑬皓:洁白。
⑭嫭(hù):美好。
⑮比:等同。闲:通“娴”,娴静。
⑯习:熟习礼节。
⑰丰肉微骨:指肌肉丰满、骨骼纤细。
⑱调:和谐。这里指和顺。
⑲嫮(hù):通“嫭”,美好。
⑳曼:长,延长。
㉑容则:指容颜举止。
㉒稚:幼小。
㉓滂浩:指广大。这里指见识深广。
㉔曾颊:指面容丰满。倚耳:指向后倾侧的耳朵。古人以此为美。
㉕规:圆规。
㉖滂心:指心胸宽大。
㉗施:呈现。
㉘秀颈:指修长的颈项。
㉙鲜卑:指一种腰中大带。
㉚移:转移。这里指消除。
㉛易中利心:指心思敏捷和顺。
㉜黛:青黑色的颜料。古代女子用以画眉。
㉝芳泽:指古代妇女润发用的香油。
㉞昔:通“夕”,夜。
㉟媔(mián):美。
㊱靥(yè)辅:指颊边微窝。俗称酒窝。奇牙:指美牙。
㊲嘕(xiān):笑的样子。
㊳便娟:指轻盈美好。
译 文
代、秦、郑、卫的乐曲,通过竽管演奏出来。
伏羲氏的《驾辩》,还有楚地的《劳商》。
合唱《扬阿》曲,赵国洞箫在先领唱。
魂魄归来吧!调好空桑的琴瑟。
十六名女子分成两列轮流起舞,配合诗赋的节拍。
叩击铜钟调好磬音,使人欢愉直到末章。
四个乐章逐渐增强,音声变化无穷。
魂魄归来吧!倾听乐曲中表达的深意。
美人们唇红齿白,美好而又漂亮。
才德相同喜好娴静,熟习礼节而仪容美好。
肌肉丰满骨骼纤细,性情温和令人愉悦。
魂魄归来吧!这里安乐舒适。
美目适宜含笑,娥眉娟秀细长。
容颜秀美娴雅,红润的面庞非常娇嫩。
魂魄归来吧!这里宁静安详。
美好的女子见识深广,秀丽而又美善。
面额丰满耳朵向后倾侧,弯弯的眉毛似用圆规画成。
心胸宽广体态绰约,姣好艳丽完美呈现。
腰部细小脖颈纤秀,就像用鲜卑带系着一样。
魂魄归来吧!幽怨的思绪会转移遗忘。
她们心思敏捷和顺,从动作中表现出来。
用白粉敷面黑黛画眉,再涂上香膏。
举起长袖拂过面颊,善于殷勤留客。
魂魄归来吧!晚上在这里欢愉。
青黑色的直眉,眼睛美丽动人。
迷人的酒窝整齐的牙齿,一笑起来嫣然美丽。
肌肉丰满骨骼纤细,体态轻盈秀美。
魂魄归来吧!随你做想做的事。
原 文
夏屋①广大,沙②堂秀只。
南房小坛③,观绝霤只④。
曲屋步
⑤,宜扰畜⑥只。
腾驾步游,猎春囿⑦只。
琼毂错衡⑧,英华假只⑨。
茝兰桂树,郁弥路只。
魂乎归来!恣志虑⑩只。
孔雀盈园,畜鸾皇只!
鹍鸿群晨⑪,杂鹙⑫鸧只。
鸿鹄代游,曼鹔
⑬只。
魂乎归来!凤凰翔只。
曼泽怡面⑭,血气盛只。
永宜厥身,保寿命只。
室家盈廷,爵禄盛只。
魂乎归来!居室定只。
接径⑮千里,出若云只。
三圭重侯⑯,听⑰类神只。
察笃夭隐⑱,孤寡存只⑲。
魂兮归来!正始昆⑳只。
田邑千畛㉑,人阜昌㉒只。
美冒众流㉓,德泽章㉔只。
先威后文㉕,善美明只。
魂乎归来!赏罚当只。
名声若日,照四海只。
德誉配天㉖,万民理只。
北至幽陵㉗,南交阯㉘只。
西薄羊肠㉙,东穷㉚海只。
魂乎归来!尚贤士只。
发政献行㉛,禁苛暴㉜只。
举杰压陛㉝,诛讥罢只㉞。
直赢㉟在位,近禹麾㊱只。
豪杰㊲执政,流泽施只。
魂乎来归!国家为只。
雄雄赫赫㊳,天德㊴明只。
三公穆穆㊵,登降㊶堂只。
诸侯毕极,立九卿㊷只。
昭质㊸既设,大侯㊹张只。
执弓挟矢,揖㊺辞让只。
魂乎来归!尚三王㊻只。
注 释
①夏屋:指宽大的房子。
②沙:通“砂”,丹砂。
③坛:楚人称中庭为坛,庭院。
④观:古代帝王宫门前的两座楼台。绝:超越。霤(liù):屋檐。
⑤曲屋:指周旋曲屈的楼阁。步
(yán):即走廊。
:通“檐”。
⑥扰畜:指驯养禽兽。
⑦囿(yòu):古代供帝王贵族进行狩猎、游乐的园林。
⑧琼毂:指美玉装饰的车毂。错衡:指错金的横木。
⑨英华:指华饰璀璨。假:盛大。
⑩志虑:指志愿。
⑪鹍:鹍鸡。古代民间传说中一种像鹤的鸟。群晨:指在清晨时一同鸣叫。
⑫鹙(qiū):秃鹙。古书上的一种水鸟,头和颈上都没有毛,性贪恶,食鱼、蛇、鸟雏等。
⑬鹔
(sù shuāng):亦作“鹔鹴”,汉族神话传说中的西方神鸟。
⑭曼泽:指细腻光润。怡面:指面色和悦。
⑮接径:指连接的道路。
⑯三圭:本指三种玉圭。这里指古代五等爵位中的公、侯、伯三爵。重侯:指古代五等爵位中的子、男两爵。
⑰听:治理,判断。
⑱笃:通“督”,察看。夭:早死。隐:疾苦。
⑲孤:孤儿。寡:古代妇人丧夫,男子无妻或丧偶。存:恤问,劳问。
⑳始昆:指先后。
㉑畛(zhěn):田地间的小路。
㉒阜(fù)昌:指繁盛,昌盛。
㉓美:指美好的政令。冒:蒙受,承受。
㉔章:通“彰”,彰明。
㉕威:指严政。文:指仁政。
㉖配天:指与天相比肩。
㉗幽陵:地名,即幽州。
㉘交阯:地名,即交趾。
㉙薄:接近。羊肠:西方山名。
㉚穷:极。
㉛献行:指上报治国的状况。
㉜苛暴:指苛刻暴虐。
㉝压陛:指坐镇朝廷。
㉞诛讥:指责罚、指责。罢:弱而不能任事。
㉟直赢:指直节而才有余。
㊱近禹麾:指接近听从明君的指挥。
㊲豪杰:指才能、才智出众的人。
㊳雄雄赫赫:指威势盛大。
㊴天德:指功德与天相比肩。
㊵三公:指太师、太傅、太保三位辅佐大臣。穆穆:指端庄恭敬。
㊶登降:指进退。
㊷九卿:古代中央政府的九个高级官职。周朝以少师、少傅、少保、冢宰、司徒、宗伯、司马、司寇、司空为九卿。
㊸昭质:指箭靶所画之地。
㊹大侯:指古代的一种箭靶。
㊺揖:拱手行礼。
㊻三王:指夏禹、商汤、周文王。
译 文
这里的房屋宽大,朱砂涂饰的厅堂秀雅。
南面的厢房、小巧的庭院,楼观高耸越过屋檐。
曲折的屋宇、悠长的走廊,适宜驯养鸟兽。
驾车或步行出游,春天去园囿中打猎。
玉饰的车毂、错金的横木,盛大而又华美。
白芷、兰花与桂树,满路都是浓郁的香气。
魂魄归来吧!随你的意愿去做。
孔雀满园,还养着凤凰青鸾。
鹍鸡、大雁在清晨一起啼叫,还夹杂着秃鹙、灰鹤的叫声。
天鹅轮番嬉戏游乐,
群飞连绵不断。
魂魄归来吧!看凤凰飞翔。
细腻光泽的笑颜,血气旺盛。
永远使身体适宜康健,能够长保寿命。
家族成员布满朝廷,爵位、俸禄都很丰盛。
魂魄归来吧!安居的宫室已经确定了。
这里的道路连接千里,出行的人多得如同浮云。
公、侯、伯、子、男各位高官重臣,断案如同神灵那么明智。
明察早夭和有疾病的人,慰问孤儿和鳏寡的老人。
魂魄归来吧!调整仁政实施的先后。
乡间城邑中有上千条小路,人口众多繁荣昌盛。
美好的教化遍及百姓,德政的恩泽彰明显著。
先施严政后行仁政,国家美好而又光明。
魂魄归来吧!这里的赏罚政令适当。
名声就像太阳,光芒照耀四海。
功德荣誉与天相比肩,治理天下万民。
北方到达幽州,南方到达交趾。
西方接近羊肠,东方抵达大海。
魂魄归来吧!这里崇尚贤人。
君主发布政令、官员上报施行后的情况,禁止苛刻暴虐的行为。
推举优秀的人坐镇朝廷,指出并责罚无能的官员。
正直而有才的人处在高位,听从贤明君主的指挥。
才能出众的人掌握权柄,恩泽施加给百姓。
魂魄归来吧!为国家做辅佐。
威势雄壮盛大,功德彰明与天相比肩。
三公和睦恭敬,进出朝堂商议大事。
诸侯们都到来,设立九卿的职位。
箭靶已经设置,大幅的布侯也张挂好。
众人拿着弓挟着箭,相互揖让推辞。
魂魄归来吧!崇尚效法夏禹、商汤、周文王。