悲回风
原 文
悲回风①之摇蕙兮,心冤结②而内伤。
物有微而陨性兮③,声有隐而先倡④。
夫何彭咸之造思⑤兮,暨志介而不忘⑥!
万变其情岂可盖⑦兮,孰虚伪之可长!
鸟兽鸣以号群兮,草苴比而不芳⑧。
鱼葺⑨鳞以自别兮,蛟龙隐其文章。
故荼荠不同亩兮⑩,兰茝幽而独芳。
惟佳人之永都⑪兮,更统世而自贶⑫。
眇⑬远志之所及兮,怜浮云之相羊⑭。
介⑮眇志之所惑兮,窃⑯赋诗之所明。
惟佳人之独怀⑰兮,折若椒⑱以自处。
曾歔欷⑲之嗟嗟兮,独隐伏而思虑。
涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙⑳。
终长夜之曼曼㉑兮,掩㉒此哀而不去。
寤从容以周流兮,聊逍遥以自恃㉓。
伤太息之愍怜㉔兮,气于邑㉕而不可止。
纠思心以为
兮㉖,编愁苦以为膺㉗。
折若木以蔽光兮,随飘风之所仍㉘。
存仿佛㉙而不见兮,心踊跃其若汤㉚。
抚佩衽以案志㉛兮,超惘惘㉜而遂行。
岁曶曶其若颓兮㉝,时亦冉冉而将至㉞。
蘅槁而节离兮㉟,芳以歇而不比㊱。
怜思心之不可惩㊲兮,证此言之不可聊㊳。
宁溘死而流亡兮,不忍为此之常愁。
孤子吟而抆泪兮㊴,放子出而不还。
孰能思而不隐兮,照㊵彭咸之所闻。
注 释
①回风:指回旋的风。
②冤结:指冤气郁结。
③物:这里指蕙草。陨性:指生命陨落。
④声:这里指风声。先倡:指率先倡导。
⑤造思:指创造的思想。
⑥暨:和,同。志介:指志气与节操。
⑦盖:掩盖。
⑧苴(chá):浮草,枯草。比:并列,并排。
⑨葺(qì):修饰。
⑩荼(tú):古书上说的一种苦菜。荠:荠菜。
⑪都:美好。
⑫更:经历。统世:指几世几代。贶(kuàng):赐,赏赐。这里指充实。
⑬眇:通“渺”,远,高。
⑭相羊:指徘徊,盘桓。
⑮介:耿直。
⑯窃:私自,暗中。
⑰独怀:指独特的胸怀。
⑱若椒:指杜若和花椒。
⑲歔欷(xū xī):指悲泣、叹息等。
⑳曙:天刚亮。
㉑曼曼:形容时间长。
㉒掩:遮盖。这里指排解忧愁。
㉓自恃:这里指自娱。
㉔愍怜:即怜悯。
㉕于邑:指忧郁烦闷。
㉖纠:缠绕。
(xiāng):佩带。
㉗膺:胸。这里指护胸的衣服。
㉘仍:通“扔”,牵引。
㉙仿佛:指隐约,依稀。
㉚踊跃:指跳跃。汤:热水。
㉛案志:指抑制感情。
㉜超惘惘:指迷茫而无所适从。
㉝曶(hū)曶:指迅速。颓:衰微,衰败。
㉞时:这里指生命的时限。冉冉:形容时光渐渐流逝。
㉟
蘅:指白
与杜衡。节离:指草枯萎时茎节断落。
㊱歇:气味散发,消散。不比:指不比往日那么茂盛。
㊲惩:改定。
㊳聊:依赖,寄托。
㊴吟:叹息,痛苦的声音。抆(wěn):揩拭,擦去。
㊵照:通“昭”,显示。
译 文
悲叹疾风摇落蕙草,内心忧愁郁结而神伤。
蕙草微小却失去了性命,风声隐匿却能成为先导。
为何彭咸创造的思想,和他的志向操守让我念念不忘?
情态万变怎么能掩饰内心的真实?虚伪的感情哪里能长久!
鸟兽鸣叫来呼唤同类,鲜草与枯草长在一起就没有芳香。
鱼儿修饰鳞片来自我区别,蛟龙却隐藏身上的花纹。
所以苦莱与荠菜不能种在同一块田里,兰草、白芷处在幽谷却能独自飘香。
思慕君子永远那么美好,经历几代而能自我充实。
志向所能到达的地方十分高远,怜惜那浮云徘徊无所依靠。
持守耿介高远的志向让人疑惑,暗自写诗来表明心迹。
思慕君子独特的胸怀,我折取杜若、花椒独自居处。
反复地唏嘘感叹,独自隐居而为国家思虑。
涕泪交流而凄凉悲苦,愁思不眠直到天亮。
度过这漫漫的长夜,想要排解这哀愁却难以去除。
醒来后徘徊周游各地,姑且悠闲地自我娱乐。
哀伤叹息实在可怜,抑郁的怨气不能抑止。
把思绪缠结成佩带,将愁苦编织成心衣。
折断若木来遮蔽日光,随着疾风的牵引飘荡。
存在的事物仿佛看不分明,内心跳动却像滚沸的热水。
抚摸玉佩和衣襟来抑制感情,在迷茫失意中前行。
岁月匆匆流逝走向衰老,生命的时限也渐渐到来。
白
、杜衡枯槁后枝叶凋零,芳香已经消散不再茂盛。
哀怜我思念故国之心不能悔改,证明这些话不能依赖。
宁愿忽然死去而随流水远逝,也不忍长期因此而忧愁。
孤独的人叹气并拭泪,被放逐出去不能返回故里。
谁能想起这些不痛苦?我明白了彭咸传说的真假。
原 文
登石峦①以远望兮,路眇眇之默默②。
入景响③之无应兮,闻省④想而不可得。
愁郁郁之无快兮,居戚戚⑤而不可解。
心
羁⑥而不形兮,气缭转而自缔⑦。
穆⑧眇眇之无垠兮,莽芒芒之无仪⑨。
声有隐而相感兮,物有纯而不可为⑩。
邈蔓蔓之不可量兮⑪,缥绵绵之不可纡⑫。
愁悄悄⑬之常悲兮,翩冥冥之不可娱⑭。
凌大波而流风兮⑮,托彭咸之所居。
上高岩之峭岸⑯兮,处雌蜺之标颠⑰。
据青冥而摅虹兮⑱,遂倏忽而扪⑲天。
吸湛露之浮源兮⑳,漱凝霜之雰雰㉑。
依风穴㉒以自息兮,忽倾寤㉓以婵媛。
冯昆仑以瞰雾兮㉔,隐岷山以清江㉕。
惮涌湍之磕磕兮㉖,听波声之汹汹。
纷容容之无经兮㉗,罔芒芒之无纪㉘。
轧洋洋之无从兮㉙,驰委移㉚之焉止。
漂翻翻其上下兮,翼遥遥其左右。
泛潏潏㉛其前后兮,伴张驰之信期㉜。
观炎气之相仍兮㉝,窥烟液㉞之所积。
悲霜雪之俱下兮,听潮水之相击。
借光景以往来兮,施黄棘之枉策㉟。
求介子之所存兮,见伯夷之放迹㊱。
心调度㊲而弗去兮,刻著志之无适㊳。
曰:吾怨往昔之所冀㊴兮,悼来者之悐悐㊵。
浮江淮而入海兮,从子胥而自适。
望大河之洲渚㊶兮,悲申徒之抗迹㊷。
骤㊸谏君而不听兮,重任㊹石之何益。
心
结㊺而不解兮,思蹇产㊻而不释。
注 释
①峦:小而尖的山。
②眇眇:指辽远,高远。默默:指幽寂无声。
③景响:指影子与回响。景:通“影”。
④省:察看。
⑤戚戚:指忧伤的样子。
⑥
羁(jī jī):指马缰绳和络头。比喻束缚。
⑦缔:郁结。
⑧穆:深远,幽微。
⑨莽:广大,辽阔。芒芒:指广大辽阔的样子。仪:仪表,景象。
⑩不可为:指无能为力。
⑪邈:距离遥远。蔓蔓:指延展的样子。量:估计,衡量。
⑫缥(piāo):隐隐约约,若有若无。纡(yū):萦绕回旋。
⑬悄悄:指忧伤的样子。
⑭翩:疾飞。冥冥:指高远的样子。
⑮凌:乘,驾驭。流:跟随。
⑯峭岸:指陡峭的山崖。
⑰雌蜺:指副虹。虹有二环时,内环色彩鲜盛为雄,名虹;外环色彩暗淡为雌,名蜺,即霓,今称副虹。标颠:指顶端。
⑱据:靠着。青冥:形容青苍幽远。指青天。摅(shū):散布。
⑲扪:按,摸。
⑳湛:清澈。浮源:形容露水浓重的样子。
㉑漱:吮吸,饮。雰(fēn)雰:形容飘落的样子。
㉒风穴:古代传说中的洞穴名。相传北方寒风自其中而出。
㉓倾寤:指翻身醒来。
㉔冯:通“凭”,凭借,依靠。瞰(kàn):从高处往下看,俯视。
㉕隐(yìn):倚,靠。岷山:山名。
㉖涌湍:指激流。磕磕:指物相碰声。
㉗容容:指纷乱动荡。经:治理。
㉘罔:通“惘”,迷惑。芒芒:通“茫茫”,迷茫,模糊不清。纪:散乱的头绪。
㉙轧:压倒。洋洋:指众多的样子。
㉚委移:即委蛇,迂回遥远的样子。
㉛潏(jué)潏:形容水涌出的样子。
㉜张驰:指潮水的涨落。信期:指一定的期限。
㉝炎气:火焰与火气。炎:通“焰”。相仍:指相继,连续不断。
㉞烟液:指云和雨。
㉟施:用,运用。黄棘:树木名。枉策:指弯曲的马鞭。
㊱放迹:指远行的踪迹。
㊲调度:指估量,考虑。
㊳著志:指表明志向。适:往,到。
㊴冀:希望。
㊵悼:悲痛,哀伤。悐(tì)悐:指忧惧。
㊶洲渚:指水中小块陆地。
㊷申徒:申徒狄,殷末贤臣。力谏纣王不听,抱石自沉而死。抗:通“亢”,高,大。
㊸骤:屡次。
㊹任:抱。
㊺
(guà)结:指心中的郁结。
㊻蹇产:指思绪郁结,不顺畅。
译 文
登上山峦眺望远方,路途辽远而沉默幽静。
深入其境影子与回声都没有响应,耳闻、目视、心想都不能实现。
愁苦郁闷而不能快乐,内心忧伤而不能解脱。
心被束缚而不能发泄,气息缠绕而自我郁结。
宇宙渺远而无边无际,大地苍茫而看不到景象。
风声隐约而互相感应,事物纯粹却无奈凋零。
思绪悠远而不能测量,缥缈绵长而不能绕回。
愁闷哀伤而时常悲痛,高飞远走也无法快乐。
乘着波涛随风前行,向往彭咸所住的地方。
登上高峻山岩的陡峭崖壁,停留在彩虹的圆拱顶端。
倚靠着青天散布彩虹,又忽然地向上抚摩天空。
吸吮那浓重的清露,含漱那散落的凝霜。
依靠着风穴而自行休息,忽然翻身醒悟而情思绵长。
靠着昆仑山俯视云雾,倚着岷山观望清澈的长江。
恐惧那急流冲击岩石的声响,听到波涛声汹涌澎湃。
思绪纷乱而没有条理,迷惘茫然而没有头绪。
想压制纷乱的思绪却无从下手,忧愁迂回游走不知道在哪里停止。
思绪上下翻飞飘荡,展开双翼左右摇摆。
就像大水泛滥前后翻涌,伴随着潮水定期涨落。
看那火焰和烟气连续不断,窥见那云雨积聚凝结。
悲叹霜与雪一齐落下,听到潮水激荡的声响。
借着日影而往来不息,用那黄棘制作的弯曲马鞭来驾驭。
寻求介子推生前所在的地方,又去观看伯夷放荡隐逸的地方。
用心考虑却不能释怀,铭刻在心并表明志向,不会跟从他人。
尾声:
我怨恨以前所抱的希望,悼惜未来的命运而感到忧惧。
顺着长江、淮水漂入大海,追随伍子胥而顺从自己的内心。
眺望黄河的大小洲渚,悲叹申徒狄的高尚行迹。
屡次劝谏君主却不被听信,抱着石头自沉大河又有什么用?
心中愁思郁结不能疏解,思绪纠缠而不能释怀。