1.6.9 悲回风
悲回风

原 文

悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤。

物有微而陨性兮,声有隐而先倡

夫何彭咸之造思兮,暨志介而不忘

万变其情岂可盖兮,孰虚伪之可长!

鸟兽鸣以号群兮,草苴比而不芳

鱼葺鳞以自别兮,蛟龙隐其文章。

故荼荠不同亩兮,兰茝幽而独芳。

惟佳人之永都兮,更统世而自贶

远志之所及兮,怜浮云之相羊

眇志之所惑兮,窃赋诗之所明。

惟佳人之独怀兮,折若椒以自处。

曾歔欷之嗟嗟兮,独隐伏而思虑。

涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙

终长夜之曼曼兮,掩此哀而不去。

寤从容以周流兮,聊逍遥以自恃

伤太息之愍怜兮,气于邑而不可止。

纠思心以为,编愁苦以为膺

折若木以蔽光兮,随飘风之所仍

存仿佛而不见兮,心踊跃其若汤

抚佩衽以案志兮,超惘惘而遂行。

岁曶曶其若颓兮,时亦冉冉而将至

蘅槁而节离兮,芳以歇而不比

怜思心之不可惩兮,证此言之不可聊

宁溘死而流亡兮,不忍为此之常愁。

孤子吟而抆泪兮,放子出而不还。

孰能思而不隐兮,照彭咸之所闻。

注 释

①回风:指回旋的风。

②冤结:指冤气郁结。

③物:这里指蕙草。陨性:指生命陨落。

④声:这里指风声。先倡:指率先倡导。

⑤造思:指创造的思想。

⑥暨:和,同。志介:指志气与节操。

⑦盖:掩盖。

⑧苴(chá):浮草,枯草。比:并列,并排。

⑨葺(qì):修饰。

⑩荼(tú):古书上说的一种苦菜。荠:荠菜。

⑪都:美好。

⑫更:经历。统世:指几世几代。贶(kuàng):赐,赏赐。这里指充实。

⑬眇:通“渺”,远,高。

⑭相羊:指徘徊,盘桓。

⑮介:耿直。

⑯窃:私自,暗中。

⑰独怀:指独特的胸怀。

⑱若椒:指杜若和花椒。

⑲歔欷(xū xī):指悲泣、叹息等。

⑳曙:天刚亮。

㉑曼曼:形容时间长。

㉒掩:遮盖。这里指排解忧愁。

㉓自恃:这里指自娱。

㉔愍怜:即怜悯。

㉕于邑:指忧郁烦闷。

㉖纠:缠绕。(xiāng):佩带。

㉗膺:胸。这里指护胸的衣服。

㉘仍:通“扔”,牵引。

㉙仿佛:指隐约,依稀。

㉚踊跃:指跳跃。汤:热水。

㉛案志:指抑制感情。

㉜超惘惘:指迷茫而无所适从。

㉝曶(hū)曶:指迅速。颓:衰微,衰败。

㉞时:这里指生命的时限。冉冉:形容时光渐渐流逝。

蘅:指白与杜衡。节离:指草枯萎时茎节断落。

㊱歇:气味散发,消散。不比:指不比往日那么茂盛。

㊲惩:改定。

㊳聊:依赖,寄托。

㊴吟:叹息,痛苦的声音。抆(wěn):揩拭,擦去。

㊵照:通“昭”,显示。

译 文

悲叹疾风摇落蕙草,内心忧愁郁结而神伤。

蕙草微小却失去了性命,风声隐匿却能成为先导。

为何彭咸创造的思想,和他的志向操守让我念念不忘?

情态万变怎么能掩饰内心的真实?虚伪的感情哪里能长久!

鸟兽鸣叫来呼唤同类,鲜草与枯草长在一起就没有芳香。

鱼儿修饰鳞片来自我区别,蛟龙却隐藏身上的花纹。

所以苦莱与荠菜不能种在同一块田里,兰草、白芷处在幽谷却能独自飘香。

思慕君子永远那么美好,经历几代而能自我充实。

志向所能到达的地方十分高远,怜惜那浮云徘徊无所依靠。

持守耿介高远的志向让人疑惑,暗自写诗来表明心迹。

思慕君子独特的胸怀,我折取杜若、花椒独自居处。

反复地唏嘘感叹,独自隐居而为国家思虑。

涕泪交流而凄凉悲苦,愁思不眠直到天亮。

度过这漫漫的长夜,想要排解这哀愁却难以去除。

醒来后徘徊周游各地,姑且悠闲地自我娱乐。

哀伤叹息实在可怜,抑郁的怨气不能抑止。

把思绪缠结成佩带,将愁苦编织成心衣。

折断若木来遮蔽日光,随着疾风的牵引飘荡。

存在的事物仿佛看不分明,内心跳动却像滚沸的热水。

抚摸玉佩和衣襟来抑制感情,在迷茫失意中前行。

岁月匆匆流逝走向衰老,生命的时限也渐渐到来。

、杜衡枯槁后枝叶凋零,芳香已经消散不再茂盛。

哀怜我思念故国之心不能悔改,证明这些话不能依赖。

宁愿忽然死去而随流水远逝,也不忍长期因此而忧愁。

孤独的人叹气并拭泪,被放逐出去不能返回故里。

谁能想起这些不痛苦?我明白了彭咸传说的真假。

原 文

登石峦以远望兮,路眇眇之默默

入景响之无应兮,闻省想而不可得。

愁郁郁之无快兮,居戚戚而不可解。

而不形兮,气缭转而自缔

眇眇之无垠兮,莽芒芒之无仪

声有隐而相感兮,物有纯而不可为

邈蔓蔓之不可量兮,缥绵绵之不可纡

愁悄悄之常悲兮,翩冥冥之不可娱

凌大波而流风兮,托彭咸之所居。

上高岩之峭岸兮,处雌蜺之标颠

据青冥而摅虹兮,遂倏忽而扪天。

吸湛露之浮源兮,漱凝霜之雰雰

依风穴以自息兮,忽倾寤以婵媛。

冯昆仑以瞰雾兮,隐岷山以清江

惮涌湍之磕磕兮,听波声之汹汹。

纷容容之无经兮,罔芒芒之无纪

轧洋洋之无从兮,驰委移之焉止。

漂翻翻其上下兮,翼遥遥其左右。

泛潏潏其前后兮,伴张驰之信期

观炎气之相仍兮,窥烟液之所积。

悲霜雪之俱下兮,听潮水之相击。

借光景以往来兮,施黄棘之枉策

求介子之所存兮,见伯夷之放迹

心调度而弗去兮,刻著志之无适

曰:吾怨往昔之所冀兮,悼来者之悐悐

浮江淮而入海兮,从子胥而自适。

望大河之洲渚兮,悲申徒之抗迹

谏君而不听兮,重任石之何益。

而不解兮,思蹇产而不释。

注 释

①峦:小而尖的山。

②眇眇:指辽远,高远。默默:指幽寂无声。

③景响:指影子与回响。景:通“影”。

④省:察看。

⑤戚戚:指忧伤的样子。

羁(jī jī):指马缰绳和络头。比喻束缚。

⑦缔:郁结。

⑧穆:深远,幽微。

⑨莽:广大,辽阔。芒芒:指广大辽阔的样子。仪:仪表,景象。

⑩不可为:指无能为力。

⑪邈:距离遥远。蔓蔓:指延展的样子。量:估计,衡量。

⑫缥(piāo):隐隐约约,若有若无。纡(yū):萦绕回旋。

⑬悄悄:指忧伤的样子。

⑭翩:疾飞。冥冥:指高远的样子。

⑮凌:乘,驾驭。流:跟随。

⑯峭岸:指陡峭的山崖。

⑰雌蜺:指副虹。虹有二环时,内环色彩鲜盛为雄,名虹;外环色彩暗淡为雌,名蜺,即霓,今称副虹。标颠:指顶端。

⑱据:靠着。青冥:形容青苍幽远。指青天。摅(shū):散布。

⑲扪:按,摸。

⑳湛:清澈。浮源:形容露水浓重的样子。

㉑漱:吮吸,饮。雰(fēn)雰:形容飘落的样子。

㉒风穴:古代传说中的洞穴名。相传北方寒风自其中而出。

㉓倾寤:指翻身醒来。

㉔冯:通“凭”,凭借,依靠。瞰(kàn):从高处往下看,俯视。

㉕隐(yìn):倚,靠。岷山:山名。

㉖涌湍:指激流。磕磕:指物相碰声。

㉗容容:指纷乱动荡。经:治理。

㉘罔:通“惘”,迷惑。芒芒:通“茫茫”,迷茫,模糊不清。纪:散乱的头绪。

㉙轧:压倒。洋洋:指众多的样子。

㉚委移:即委蛇,迂回遥远的样子。

㉛潏(jué)潏:形容水涌出的样子。

㉜张驰:指潮水的涨落。信期:指一定的期限。

㉝炎气:火焰与火气。炎:通“焰”。相仍:指相继,连续不断。

㉞烟液:指云和雨。

㉟施:用,运用。黄棘:树木名。枉策:指弯曲的马鞭。

㊱放迹:指远行的踪迹。

㊲调度:指估量,考虑。

㊳著志:指表明志向。适:往,到。

㊴冀:希望。

㊵悼:悲痛,哀伤。悐(tì)悐:指忧惧。

㊶洲渚:指水中小块陆地。

㊷申徒:申徒狄,殷末贤臣。力谏纣王不听,抱石自沉而死。抗:通“亢”,高,大。

㊸骤:屡次。

㊹任:抱。

(guà)结:指心中的郁结。

㊻蹇产:指思绪郁结,不顺畅。

译 文

登上山峦眺望远方,路途辽远而沉默幽静。

深入其境影子与回声都没有响应,耳闻、目视、心想都不能实现。

愁苦郁闷而不能快乐,内心忧伤而不能解脱。

心被束缚而不能发泄,气息缠绕而自我郁结。

宇宙渺远而无边无际,大地苍茫而看不到景象。

风声隐约而互相感应,事物纯粹却无奈凋零。

思绪悠远而不能测量,缥缈绵长而不能绕回。

愁闷哀伤而时常悲痛,高飞远走也无法快乐。

乘着波涛随风前行,向往彭咸所住的地方。

登上高峻山岩的陡峭崖壁,停留在彩虹的圆拱顶端。

倚靠着青天散布彩虹,又忽然地向上抚摩天空。

吸吮那浓重的清露,含漱那散落的凝霜。

依靠着风穴而自行休息,忽然翻身醒悟而情思绵长。

靠着昆仑山俯视云雾,倚着岷山观望清澈的长江。

恐惧那急流冲击岩石的声响,听到波涛声汹涌澎湃。

思绪纷乱而没有条理,迷惘茫然而没有头绪。

想压制纷乱的思绪却无从下手,忧愁迂回游走不知道在哪里停止。

思绪上下翻飞飘荡,展开双翼左右摇摆。

就像大水泛滥前后翻涌,伴随着潮水定期涨落。

看那火焰和烟气连续不断,窥见那云雨积聚凝结。

悲叹霜与雪一齐落下,听到潮水激荡的声响。

借着日影而往来不息,用那黄棘制作的弯曲马鞭来驾驭。

寻求介子推生前所在的地方,又去观看伯夷放荡隐逸的地方。

用心考虑却不能释怀,铭刻在心并表明志向,不会跟从他人。

尾声:

我怨恨以前所抱的希望,悼惜未来的命运而感到忧惧。

顺着长江、淮水漂入大海,追随伍子胥而顺从自己的内心。

眺望黄河的大小洲渚,悲叹申徒狄的高尚行迹。

屡次劝谏君主却不被听信,抱着石头自沉大河又有什么用?

心中愁思郁结不能疏解,思绪纠缠而不能释怀。