思美人
原 文
思美人兮,擥涕而伫眙①。
媒绝路阻兮,言不可结而诒②。
蹇蹇③之烦冤兮,陷滞④而不发。
申旦⑤以舒中情兮,志沉菀⑥而莫达。
愿寄言于浮云兮,遇丰隆而不将⑦。
因⑧归鸟而致辞兮,羌迅高而难当⑨。
高辛之灵盛⑩兮,遭玄鸟而致诒。
欲变节以从俗兮,愧易初而屈志⑪。
独历年而离愍⑫兮,羌冯⑬心犹未化。
宁隐闵而寿考兮⑭,何变易之可为!
知前辙之不遂兮⑮,未改此度⑯。
车既覆而马颠⑰兮,蹇独怀此异路⑱。
勒⑲骐骥而更驾兮,造父⑳为我操之。
迁逡次而勿驱兮㉑,聊假日以须㉒时。
指嶓冢之西隈兮㉓,与
黄㉔以为期。
注 释
①擥:通“揽”,收取。伫:长时间地站着。眙:直视,瞪眼看。
②诒:传给。
③蹇蹇:指情绪郁结不通的样子。
④陷滞:指郁结不通的样子。
⑤申旦:指日复一日。
⑥菀:通“蕴”,郁结。
⑦丰隆:古代神话中的雷神。将:顺从。
⑧因:依靠,凭借。
⑨当:相当,相等。
⑩灵盛:指圣明伟大。
⑪愧:羞惭。屈志:指曲意迁就,抑制意愿。
⑫愍(mǐn):怜悯,哀怜。
⑬冯(píng):愤怒。
⑭闵:通“悯”,哀伤。寿考:指年高。
⑮前辙:指前面的道路。遂:顺,如意。
⑯度:法则,应遵行的标准。
⑰颠:倾倒,跌。
⑱异路:指与世俗不同的道路。
⑲勒:收住缰绳不使前进。
⑳造父:西周时著名的御车者。
㉑迁:迁延不进。逡(qūn)次:指徘徊不前。
㉒须:等待,停留。
㉓嶓冢(bō zhǒng):山名。隈(wēi):山的弯曲处。
㉔
(xūn)黄:指黄昏。
译 文
我思念美人,擦干眼泪长久地伫立凝望。
媒人的消息断绝,道路险阻难行,不能把言辞总结起来向君主述说。
困苦忧愁而又思绪烦乱,沉滞郁结而不能发泄。
天天都想抒发衷情,但情志沉郁而难以表达。
希望能把言辞寄托给浮云,却碰上雷神丰隆不肯顺从。
想依赖北归的鸟儿为我传达言辞,但它又迅疾高飞而难以赶上。
高辛氏圣明伟大,遇上玄鸟为他传送礼物。
我想变节来顺从流俗,又觉得改变初衷与志向非常羞愧。
常年来我独自遭遇忧患,愤懑的心情还是没有消减。
宁愿隐忍着忧伤直到年老,哪里能改变志向!
我知道前方的道路不会顺利,但我不会改变这个原则。
即使车已倾覆、马也跌倒,我还是要走这异于世俗的道路。
勒住骏马,更换新的车驾,让造父为我驾驭马车。
缓步逡巡而进,不要驱马奔驰,姑且借此闲日等待时机。
指着嶓冢山西边的山坳,约定黄昏时在那里相见。
原 文
开春发岁①兮,白日出之悠悠②。
吾将荡志③而愉乐兮,遵江夏以娱忧④。
擥大薄之芳茝兮⑤,搴长洲之宿莽⑥。
惜吾不及古人⑦兮,吾谁与玩此芳草?
解萹薄与杂菜兮⑧,备以为交佩⑨。
佩缤纷以缭转兮⑩,遂萎绝而离异⑪。
吾且儃佪⑫以娱忧兮,观南人之变态⑬。
窃⑭快在其中心兮,扬厥凭⑮而不俟。
芳与泽⑯其杂糅兮,羌芳华自中出。
纷郁郁其远承兮⑰,满内而外扬。
情与质⑱信可保兮,羌居蔽而闻章⑲。
令薜荔以为理兮,惮举趾而缘木⑳。
因芙蓉而为媒兮,惮褰裳而濡足㉑。
登高吾不说兮,入下吾不能。
固朕形之不服㉒兮,然容与而狐疑。
广遂前画兮㉓,未改此度也。
命则处幽,吾将罢㉔兮,愿及白日之未暮㉕。
独茕茕㉖而南行兮,思彭咸之故也。
注 释
①发岁:指一年起始。
②悠悠:指迟迟,阳光温暖、光线充足的样子。
③荡志:指恣逞情怀。
④娱忧:指排遣忧愁。
⑤薄:草木丛生处。茝:香草名。即白芷。
⑥搴:拔取。宿莽:一种经冬不死的香草。
⑦不及古人:指不能生在古代贤人的时代。
⑧解:解开。这里指摘下。萹(biān)薄:指丛生的萹蓄。杂菜:指杂草。
⑨交佩:指左右佩带。
⑩缤纷:指繁多而杂乱。缭转:指缠绕。
⑪遂:终于,到底。萎绝:指枯谢。离异:指摈弃。
⑫儃(chán)佪:指徘徊。
⑬变态:指无法理解或违背现存常理的状态。
⑭窃:暗中。
⑮凭:愤懑。
⑯泽:津液、唾液或汗水。这里指脏臭的东西。
⑰郁郁:形容香气浓郁。远承:指飘散到远方。
⑱情与质:指外在的情感与内在的品质。
⑲闻章:指名声显著。
⑳惮(dàn):怕,畏惧。举趾:指举足,抬脚。缘木:指爬树。
㉑褰(qiān)裳:指撩起下裳。濡:沾湿。
㉒不服:指不能习惯流俗。
㉓遂:顺利地完成。画:谋划,策划。
㉔罢:停止。
㉕白日之未暮:指趁着年轻做点事情。
㉖茕(qióng)茕:形容孤独无依靠。
译 文
新春到来一年重新开始,旭日升起,阳光和暖。
我要纵情地享受快乐,沿着长江、夏水漫游来消除忧愁。
摘取丛林里的白芷,拔取长洲上的宿莽。
痛惜自己不能生在古代贤人的时代,我能与谁玩赏这些香草?
采摘丛生的
蓄和杂菜,用作左右相交的佩带。
佩饰繁多围绕周身,最后却枯萎死去而被丢弃。
我姑且逍遥徘徊来消解忧愁,看看那些南方人的异常情态。
快乐暗自在心中产生,抛开愤懑不再期待。
芳香与浊臭夹杂混合在一起,但芬芳却从中散发出来。
浓郁的香气播散到远方,内部充盈而向外发散。
情志与本质如果真的能保持,即使处在闭塞的地方也能使名声显著。
想让薜荔作为媒人,又怕抬腿爬树。
想托芙蓉作为媒人,又怕撩起衣裳涉水而弄湿双脚。
我不喜欢登高,又不能下水。
本来我的形质就不习惯当世,但还是犹豫徘徊而迟疑不进。
到处寻求方法来完成以前的谋划,一直没有改变这个原则。
命运使我处在幽僻之地,我要停止前进了,但仍希望能趁着年轻做点事情。
我孤独无依向南前行,思慕彭咸以死谏君的遗则。