1.4.9 山鬼
山鬼

原 文

若有人兮山之阿,被薜荔兮带女罗

既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕

乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。

被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思。

余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来。

独立兮山之上,云容容兮而在下。

杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨。

留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予

采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓

怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。

山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏。

君思我兮然疑作,雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鸣

风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。

注 释

①阿:曲隅,角落。

②被:通“披”。带:腰带。女罗:又名菟丝,是一种缠物而生的蔓生植物。

③含睇:指含情而视。宜笑:指笑时很美。

④窈窕:形容文静而美好的样子。

⑤赤豹:指毛赤而有黑色斑纹的豹。文狸:指毛色有花纹的狸猫。

⑥幽篁(huáng):指幽深的竹林。

⑦表:显扬。这里指独特。

⑧容容:形容烟云浮动的样子。

⑨晦:夜晚。

⑩飘:迅疾地吹。

⑪灵修:山鬼对爱人的尊称。

⑫晏:迟,晚。华予:指使我像花一样美丽。

⑬三秀:灵芝草的别名。一年开花结穗三次,故名。

⑭磊磊:形容众多委积的样子。蔓蔓:形容延展纠缠的样子。

⑮公子:山鬼对爱人的称呼。

⑯山中人:山鬼自称。

⑰然疑:指半信半疑,犹豫不决。

⑱填填:形容声音大。冥冥:弥漫。

⑲啾(jiū)啾:象声词。鸟兽虫的鸣叫声。狖(yòu):古书上说的一种猴,黄黑色,尾巴很长。

⑳飒(sà)飒:形容风吹动树木枝叶等的声音。萧萧:形容草木摇落声。

译 文

好像有个人在山的拐弯处,身披薜荔、腰系女萝。

美目含情又巧笑妩媚,您爱慕我文雅美好。

我乘着赤豹、花狸跟随在后,用辛夷做车、桂枝编结为旗。

身披着石兰衣服、系着杜衡衣带,折取芳香的花草送给思念的人。

我居处在幽深的竹林中整日不见青天,道路艰难危险因而来得这么晚。

我独自站在高山上,云气浮动在我脚下。

天色昏暗使得白昼如同黑夜,东风快速地吹来、神灵降下霖雨。

留下爱人使她安然地忘记归去,等到年华老去,谁还能让我像花一样美丽?

我在山间采摘灵芝,山石堆叠而葛藤缠绕。

怨恨公子使我失落而忘记归去,或许您也思念我只是因为没有空闲。

我这山中人就像杜若那么芳香,喝的是石泉水并在松柏荫庇下居处。

您大概是思念我的,但我又将信将疑。雷声轰隆而山雨迷朦,猿猴啾啾整夜悲鸣。

凉风飒飒吹得树叶纷纷掉落,思念公子啊使我徒然忧伤。