13
当安德来公爵和彼埃尔来到童山住宅的前面门口时,天快要黑了。在他们刚要到达的时候,安德来公爵微笑着,要彼埃尔注意后面台阶上所发生的骚动。一个弯腰的、背着布囊的老妇人和一个矮小的、穿黑衣服的、长头发的男人,看见来到的车子,拔腿就向回跑。两个妇人跟他们跑出去,一共四个人,一面回头看着车子,一面惊惶地跑到后面的台阶上去了。
“他们是玛盛[20]的上帝的人,”安德来公爵说,“我们来了,他们以为我的父亲来了。就是这一件事,她不服从父亲:父亲吩咐把这些巡拜者赶走,她却接待他们。”
“但是这些上帝的人是什么人?”彼埃尔问。
安德来公爵没有来得及回答他。仆人们出来迎接他们,于是他问老公爵在哪里,是否快要回来了。
老公爵还在城里,他就要回来了。
安德来公爵领彼埃尔到了他自己的住处,这是他父亲的家里经常替他准备着的;他自己到育儿室去了。
“我们去看看我的妹妹,”安德来公爵回到彼埃尔这里时说,“我还没有看见她,她现在藏起来了,和她的上帝的人坐在一起。她活该,要发窘的,你就会看到她的上帝的人。C'est curieux,ma parole.[这实在是很奇怪的。]”[21]
“Qu'est ce que c'est que[什么是]上帝的人?”彼埃尔问。
“你就会明白的。”
当他们进去看她时,玛丽亚公爵小姐确实发窘并且脸上发红了。在她的舒适房间里,有些小灯点在圣像龛前,在茶炊后边的沙发上,有一个长鼻子、长头发、穿修士服的年轻人和她并排坐着。旁边的椅子上坐着一个皮肤起皱的、清瘦的老妇人,在她的孩子般的脸上现出温顺的表情。
“André,pourquoi ne pas m'avoir prévenu?[安德来,为什么不事先通知我?]”她温和地责备说,她像母鸡站在小鸡前一样站在她的巡拜者们的面前。
“Charmée de vous voir.Je suis très contente de vous voir.[我很乐意看见您。我看见您很高兴。]”在彼埃尔吻她的手时,她向他说。玛丽亚公爵小姐从小就认识他,现在他和安德来的友谊,他和妻子的不幸,尤其是他那善良淳朴的脸,使她对他产生了好感。她用美丽明亮的眼睛望着他,似乎在说:“我很欢喜您,但请您不要嘲笑我的朋友。”
在互相寒暄一番之后,他们坐下了。
“啊,依发奴示卡也在这里。”安德来公爵微笑着说,一边朝年轻的巡拜者点点头。
“安德来!”玛丽亚公爵小姐恳求地说。
“Il faut que vous sachiez que c'est une femme.[你要知道,这是一个女人。]”安德来对彼埃尔说。
“André,au nom,de Dieu![安德来,看在上帝的面上!]”玛丽亚公爵小姐重复了一遍。
显然,安德来公爵对于巡拜者们的嘲笑和玛丽亚公爵小姐对于他们白费气力的袒护,是他们之间经常采取的固定不变的态度。
“Mais,ma bonne amie,[但是,我的亲爱的,]”安德来公爵说,“Vous devriez au contrairc m'être reconnaissante de ce que.j'explique à Pierre votre intimité avec ce jeune homme.[相反,你应该感谢我,我向彼埃尔说了你和这个年轻人的亲密关系。]”
“vraiment?[真的吗?]”彼埃尔说,好奇地、严肃地(玛丽亚公爵小姐因此特别感激他)从眼镜上边望着依发奴示卡的脸,而他知道谈话是关于他的,用狡猾的目光望着大家。
玛丽亚公爵小姐为她的朋友而显出的局促不安,是完全不必要的。她们一点也不怕羞。老妇人垂下了眼睛,但侧视着进来的人,她把茶杯底向上放在茶托上,把嚼过的糖块放在旁边,镇静地、不动地坐在扶手椅里,希望别人再给她一杯茶。依发奴示卡拿着茶托喝了点茶,皱着眉,用狡猾的、女性的眼睛望着年轻的男人们。
“你到过哪里呢?基辅吗?”安德来公爵问老妇人。
“是的,大人,”老妇人饶舌地回答,“在圣诞节我有荣幸在圣像龛前领受了神圣的、天上的圣餐。我现在,大人,是从科利亚逊来的,那里显现了伟大的神恩。”
“什么,是依发奴示卡和你一起去的吗?”
“我一个人去的,施主,”依发奴示卡极力压低声音说,“我直到尤黑诺夫才碰见佩拉盖尤示卡……”
佩拉盖尤示卡打断了她的同伴的话;她显然想要说出她所看见的东西。
“在科利亚逊,大人,伟大的神恩显现了。”
“什么?新的圣骨吗?”安德来公爵问。
“算了吧,安德来,”玛丽亚公爵小姐说,“不要说了,佩拉盖尤示卡。”
“不……你怎么啦,小姐,为什么不说呢?我喜欢他。他厚道,是上帝的选民,他是我的施主,给了我十个卢布,我记得。我在基辅的时候,傻先知基柔沙向我说(他是一个真正的圣人,冬夏都赤脚走路),为什么你不到你的地方去,到科利亚逊去,显灵的神像、上帝的圣母在那里显现了。听了这话,我便告别了巡拜者们,走了……”
大家沉默着,只有老妇人吸着气,用不高不低的声音说着。
“我到了那里,大人,有人向我说:伟大的神恩显现了,圣油从圣母的腮上流下来了……”
“好了,好了,以后再说吧。”玛丽亚公爵小姐红着脸说。
“让我问她,”彼埃尔说,“你亲自看见的吗?”他问。
“当然,大人,我亲自看见的。脸上有那样的光,好像天上的光,圣油从圣母腮上不住地滴下来,不住地滴下来……”
“要知道,这是欺骗哦!”彼埃尔注意地听了老妇人的话,单纯地说。
“啊,大人,你说什么?”佩拉盖尤示卡恐怖地说,向着玛丽亚公爵小姐求援。
“他们骗人。”他重复说。
“主耶稣基督啊!”女巡拜者画着十字说,“啊,不要说了,大人。有一个将军不相信,他说:‘修道士们骗人。’他说过这话,眼就瞎了。他梦见了基辅洞窟修道院里的圣母来向他说:‘你要相信我,我就治好你。’所以他开始要求:带我到她那里去吧。这是我向你说的真正的事实,我亲自看见的。他们把他这个瞎子一直带到她那里,他到她面前,趴下了说:‘把我治好吧!’他说:‘我要把沙皇给我的东西给你。’我亲自看见的,大人,一颗星章放进圣像里去了。你看怎样?他的眼复明了。你那样说,是罪过。上帝要惩罚你的。”她训诫地向彼埃尔说。
“星章怎么会进到圣像里去呢?”彼埃尔问。
“他们把圣母升为将军了吗?”安德来公爵微笑着说。
佩拉盖尤示卡顿然脸色发白,把双手拍了一下。
“大人,大人,你的罪过,哦!你有儿子的!”她说,脸色忽然从苍白变为深红了。
“大人,你说了什么话!上帝饶恕你!”她画了十字,“主啊,饶恕他吧。哎哟,这是怎么回事?”她向玛丽亚公爵小姐说。她站起来,几乎要哭,她开始整理她的行囊。显然,她又恐惧,又惭愧,因为她在能够说出这样话的人家接受了恩施,同时她可惜,她现在必须放弃这家的恩施。
“您何必这样呢?”玛丽亚公爵小姐说,“您到我这里来干什么的?”
“唉,我不过是说笑话,佩拉盖尤示卡,”彼埃尔说,“Princesse,ma parole,je n'ai pas voulu l'offenser,[公爵小姐,我说真话,我并不想要得罪她,]我只是那么说说的。你不要以为有什么意思,我是说笑话,”他羞怯地微笑着说,想要弥补自己的过错,“这全是我的错,但他只是说笑话的。”
佩拉盖尤示卡不相信地停住了,但是彼埃尔脸上有了那么诚意忏悔的表情;并且安德来公爵那么温顺地时而望望佩拉盖尤示卡,时而望望彼埃尔,以致她渐渐地心安了。[22]