-
1.1作者简介
-
1.2编辑说明
-
1.3总序
-
1.4目录
-
1.5开头的话
-
1.6诗家语
-
1.7完整和精粹
-
1.8逼真和如画
-
1.9形象思维
-
1.10隔与不隔
-
1.11意新语工
-
1.12忌穿凿
-
1.13忌执着
-
1.14忌片面
-
1.15拔高和贬低
-
1.16比较
-
1.17出处
-
1.18真切
-
1.19偶合
-
1.20立意
-
1.21真实
-
1.22体察
-
1.23赋陈
-
1.24描状
-
1.25情景相生
-
1.26境界全出
-
1.27咏物
-
1.28理趣
-
1.29诗中议论
-
1.30开头
-
1.31承转
-
1.32关键句
-
1.33结尾
-
1.34线索
-
1.35分宾主
-
1.36即小见大
-
1.37化实为虚
-
1.38加倍和进层
-
1.39倒插、逆挽
-
1.40反接、突接
-
1.41仿效和点化
-
1.42兴起
-
1.43比喻
-
1.44博喻
-
1.45喻之二柄
-
1.46喻之多边
-
1.47曲喻
-
1.48通感
-
1.49夸张
-
1.50比体和直言
-
1.51衬托
-
1.52反衬和陪衬
-
1.53衬垫和衬跌
-
1.54顿挫
-
1.55反说
-
1.56用事
-
1.57层递
-
1.58复迭错综
-
1.59点染
-
1.60侧重和倒装
-
1.61对偶
-
1.62互文和互体
-
1.63修改
-
1.64精警
-
1.65回荡
-
1.66含蓄
-
1.67婉转
-
1.68婉转和直率
-
1.69直率
-
1.70自然
-
1.71平淡
-
1.72绮丽和英爽
-
1.73雄奇
-
1.74沉着
-
1.75沉郁
-
1.76风趣
-
1.77神韵说
-
1.78格调说
-
1.79性灵说
-
1.80肌理说
鸡,首饰)六珈(jiā加)。委委佗佗(tuó 驼),jī象服是宜。子之不淑,云如之何!玼(cǐ此,鲜明)兮玼兮,其之翟(dí 敌,祭服)也。鬒(zhěn 钲)发如云,不屑髢(dì弟,髲子)也。玉之瑱(zhèn镇)也,象之揥(tì替)也,扬且之皙(白)也。胡然而天也,胡然而帝也。……”这诗说,贵妇人宣姜嫁给君子本该白头偕老,她的首饰上加上种种宝玉,她显得雍容华贵,又庄重,又宽容,穿着合适的礼服。外表这样好,可你品质不好,又有什么用呢!又说她穿着祭祀的礼服,色彩鲜明。头发又黑又密,不用添髲子。用玉和象牙作装饰品,眉毛上扬,皮肤白,神气得像天帝那样。②胡然我念之:《诗·小戎》:“……言念君子,温其如玉。其在板屋,乱我心曲。……言念君子,温其在邑。方何为期,胡然我念之。……言念君子,载寝载兴。厌厌良人,秩秩德音。”这诗讲秦国出兵攻打她的仇敌西戎,兵士的妻子想她的丈夫温其如玉,当时在西戎的板屋那边作战,想起了心里很乱。第二章说她的丈夫在西戎的边邑,何时才是归期,为什么使我想念他。第三章说睡着和起来时都在想念,祝丈夫平安,能获得好的声誉。③亦可怀也:《诗·将仲子》:“将(请)仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之,畏我父母。仲可怀也,父母之言,亦可畏也。将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之,畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言,亦可畏也。将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。岂敢爱之,畏人之多言。仲可怀也,人之多言,亦可畏也。”这是女子对她恋人讲的,叫他不要跑到她家里来,怕父母、兄长、旁人说话。