1
中国醉美的古诗词
1.8.9.1.1

黄庭坚的《寄黄几复》诗,作于神宗元丰八年(1085年),当时诗人监德州。黄几复,南昌人,是黄庭坚少时好友,当时做广州四会县令。二黄交情很深。

这首诗称赞黄几复的人格,同情于他的处境,情真意切,感人至深。但诗作用典太多,读来拗折波峭,颇有麻烦。

我居北海君南海,寄雁传书谢不能。桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。

一个在山东德州,一个在广州四会,路途很遥远,所以开首说“我居北海君南海”。北海和南海,当然是说相距很遥远,不过有用典癖好的诗人还是用了《左传》的典。春秋时代的晋侯,听说南边的楚国不听话,因为晋国是霸主,就率领一些国家专事讨伐。见此情形,楚王就说,您处于北海,寡人住在南海,这是“风马牛不相及”的事。言下之意,你在北方中原那里好好的,跑到这里来干什么?黄氏引用这个典故,当然只是半引(撇除其他,而只取“两者距离过远”的意思)。但言外之意是,我们本来相隔无间,现在竟至于天各一方,好像古代两个仇敌国家一样,这是造化愚弄。但用典里,也显现了诗人对命运的嘲弄。

“寄雁传书谢不能”,字面的意思是说,本想通过鸿雁传递书信给你,可是它却谢绝说做不到。两地殊隔,已经令人痛苦;而这里甚至拟人化地让鸿雁拒绝了诗人的请求,又断绝了两地音信的往来,由此让人产生绝望。寄雁传书,引用了《汉书·苏武传》“苏武牧羊”的典。苏武因为不屈从匈奴,被流放到极寒的北海(今俄罗斯贝加尔湖),在那里一放牧就是19年。后来汉朝使臣运用计策,以皇帝在上林苑收到苏武通过大雁送来的书信,让匈奴放人,最终苏武得以回到故国。

当然,说到寄雁传书,过去说大雁飞不过衡阳。而广东在岭南地带,是在湖南衡山以南、更南的地方,这就是说,客观上通过大雁传递书信,聊以慰藉他们南北分隔、相见不能的思念之苦,根本就无法实现。另外,诗人的朋友黄几复现在则在差不多是化外之地,由此可见他所遭受的苦恨之深。我们看,诗人仍然对雁书用典进行了改造,这里以大雁一个夸张“谢不能”的客观表达兼绝情的做法,进一步申言两地距离之遥,已超出通信传输的极限,以渲染相隔的痛苦,从而表达友人黄几复遭贬之远、经受不幸之深。

归结起来,首联意在陈述南北殊隔、造化弄人,以及两人相思之苦及其绝望之情。当然,玩味黄庭坚诗句的语言风格,不难发现,在诉说相互苦恨的同时,一并还有诗人超拔苦难的对命运的嘲弄和讥讽。像二人貌似死敌、大雁好像绝情,又使诗歌充满了奇逸之气,以及诙谐的风格。所以近代文化巨擘吴汝纶先生说:“黄诗起处每飘然而来,亦奇气也。”(高步瀛选注《唐宋诗举要·黄鲁直》,下引不再赘述。)也就是说,诗歌在表面上做得苦大仇深,实际上是在饱经风霜的人生挫折之后,有一种淡淡的讥诮。这一点,黄庭坚倒是与乃师苏轼有几分相像。