1
中国醉美的古诗词
1.7.10.3 【读法链接】
【读法链接】

〔附〕今人有关点评

《元明清诗鉴赏辞典》:“客心如水水如愁,容易归舟趁疾流。”写出一种特殊的旅况,即行者归心似箭,而行程又一帆风顺,不是“三朝三暮,黄牛如故”,自豪机只是一个“快”字。首句两个“如”字写出两个比喻,有顶针之妙,还有回文之妙:客心就是客愁。“客心如水水如愁”便是客愁如水,水如客愁。两个比喻中,本体、喻体互换,大有不知愁多还是水多,不知愁长还是水长的意味。这就把“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”(李煜)、“无边丝雨细如愁”(秦观)两种意思熔融一句之中。读下句,读者还会发现上句的取喻,还有不知客心与水孰快一义:“容易归舟趁疾流。”客子归心似箭,本来迅快,而苕溪水流似更迅快,所以“归舟趁疾流”大有顺利之感。真“乘奔驭风不以疾也”(郦道元)。

《清诗鉴赏辞典》:诗一开始,没有用浓墨重彩去渲染、描写“客心愁”,而是连用两个比喻将“愁”字托出。“客心”是什么“心”呢?即愁心。据此,“客心”与“愁”,似乎可浓缩为“客愁”。诗人为什么不直写“客愁”,而要曲曲折折、绕个弯子呢?句中以“水”作比,“水”字两出,道尽了客愁悠悠,不尽长江滚滚流之悲,这就将看不见摸不着的抽象事物,具体化、形象化了,从而产生出强烈的艺术效果。诗人官卑职小,有志难伸,已是抑郁不平,又因得罪了上司,两个宝应县令也丢掉了,东奔西走,徒增马齿,怎能不愁?愁,何以排遣?这就为下句“归舟趁疾流”做好了铺垫。(重庆出版社1992年版)