1
钦差大臣
1.7.10 第十场 赫莱司达阔夫与商人们(持酒一篮和大块糖数块)
第十场 赫莱司达阔夫与商人们(持酒一篮和大块糖数块)

赫 你们有什么事?

商人们 我们来给大人叩头。

赫 你们有什么事?

商人们 救救我们,大人! 我们无缘无故受着冤屈。

赫 谁给你们冤屈受?

商人们 全是本地的市长。 这样的市长是从来没有看见过的。我们受的气真是无从描写。他征收苛税,弄得我们只好上吊!他的行为十分不端。抓住人家的胡子,说道:“你这个鞑靼人!”真是的!假使我们有什么不尊重他的地方还可以说,但是我们永远照着规矩去做: 凡是应该给他的夫人和小姐做点衣裳穿的费用, 我们并不反对。 不行, 他总觉得这一点太少,——真是的,真是的! 他一上铺子,碰到什么,就取什么。看见了一匹呢子,就说:“这是很好的呢子,送到我家里去吧。”只好给他送去,但是一匹呢子至少有五十俄尺。

赫 真的吗? 他真是骗子!

商人们 真是的!这样的市长谁也从来没有看见过。只要一看见他来,就得把铺子里的东西全都藏起来。精致的东西不必说,就是乱七八糟的东西他也要拿,有一种黑枣已经放在桶里七年,连我铺子里的伙计都不要吃,他却整把地抓取。 他的命名日[5]本来是安东,在那一天已经送去了不少东西, 一点也没有短少! 但是不行,还要送礼,他说,渥奴佛里也是他的命名日。有什么法子? 在渥奴佛里的日子也只好送去。

救救我们,大人! 我们无缘无故受着冤屈。

赫 这简直是强盗。

商人们 真是的,真是的! 如果你想抗议,市长就会打发整营的人到你家里来讨税。 弄得不好, 还把你的门封起来。 他说:“我不对你使用体罚,也不上苦刑,这是法律禁止的,但是让你喝西北风去,吃吃我的苦头。 ”

赫 真是坏蛋! 做这种事可以遣送到西伯利亚去的。

商人们 无论您把他怎样处置都好,只要离我们远些。您不要嫌弃这些粗东西——糖和酒。

赫 你们不要想错念头,我不收任何贿赂。 譬如说,假使你们能借我三百卢布,——那是完全另外一件事情,借款我可以收的。

商人们 好的。(掏钱)三百太少!不如拿五百去吧。但是求您能帮我们的忙。

赫 借钱我没有话可说,我可以收。

商人们 (钱放在银盘上递过去)请您把小银盘也一块儿收下了吧。

赫 小银盘是可以的。

商人们 (鞠躬)那么连糖也一下子收了吧。

赫 不,我不收任何贿赂……

渥西布 大人! 您为什么不收? 收吧! 路上都有用的。 把糖和酒都拿来吧! 全拿来! 将来都有用的。 那是什么? 绳子吗? 把绳子也拿来,——连绳子在路上也有用的,车子碰坏了, 或是有什么别的事情, 可以用来绑一绑。

商人们 您费心了,大人! 假使您不肯帮忙,我们不知道怎么办,简直只好上吊。

赫 一定的,一定的!我来想法子。(商人们下。听见女人的声音:不,你不能不放我进去!我会告你!你不能把人推得这样疼。)谁在那里?(走近窗前)你有什么事?

两个女人的声音 大人,求求您! 听我们说句话。

赫 (向窗外)放她们进来。