1
钦差大臣
1.5.2 第二场 渥西布与赫莱司达阔夫
第二场 渥西布与赫莱司达阔夫

[2] 把这接过去。 (将制帽与手杖递过去)又躺在床上去了吗?

渥西布 我做什么,躺下? 难道我没有看见过床铺吗?

赫 胡说,你躺过的。 你瞧全都弄皱了!

渥西布 我要床做什么? 难道我不知道床是什么? 我有腿,我会站立的。 我要您的床做什么用?

赫 (在屋内踱走)你看一看,纸袋里没有烟丝了?

渥西布 哪里还有什么烟丝? 您大前天全抽完了。

赫 (一边走路,一边用各种式样的动作合紧嘴唇。 终于用洪亮坚决的声音说话)喂,你听着,渥西布!

渥西布 有什么吩咐?

赫 (用洪亮而不很坚决的声音)你到那边去。

渥西布 哪儿去?

赫 (用并不十分坚决,也不洪亮,很近于请求的声音)到楼下,食堂里……对他们说……让他们给我开饭。

渥西布 不,我不愿意去。

赫 你竟敢这样,你这傻子?

渥西布 是这样的。 即使去,也是一无结果的。 老板说再也不能开饭。

赫 他怎么敢不开饭? 又是胡说八道!

渥西布 他说要去找市长,因为老爷有三个礼拜没有付钱。他说你和老爷两人全是骗子,你的主人简直就是光棍。我们看见过这类坏蛋的。

赫 你这畜生,竟很高兴把所有这些话立刻转告给我。

渥西布 他说:“这类人来到以后,住着不走欠了许多账,竟没有法子驱逐他们。 ”他还说:“我不会开玩笑的,我要一直去告状,把你们送到警署,关进监牢里去。 ”

赫 傻子,够了! 你快去, 你快去, 对他说。 真是粗暴的野兽!

渥西布 我最好叫老板自己来见您。

赫 叫老板做什么? 你自己去说。

渥西布 真是的,老爷……

赫 快去,滚你的蛋! 去叫老板来。 (渥西布下。 )