1
钦差大臣
1.4.6 第六场 安娜·安德列夫纳与玛里亚·安东诺夫纳(跑入台上)
第六场 安娜·安德列夫纳与玛里亚·安东诺夫纳(跑入台上)

安 娜 哪里去了?他们哪里去了?哎哟,我的天!……(开门)老爷! 安东莎! 安东! (迅快说话)全是你,全是你的错。 你忙着乱找东西:“我要别针,我要头布。 ”(跑近窗前,呼喊)安东,往哪儿去? 往哪儿去? 来了吗? 是钦差大臣吗? 有胡子的吗? 什么样的胡子?

市长的声音 以后再说,以后再说!

安 娜 以后吗? 以后,真是新闻! 我不愿意以后……我只要一句话:他是上校吗?是不是?(作轻蔑态)他走了!我要让你记住这一手! 全是这个东西:“妈妈,妈妈,等一等,让我在后面系上包头巾;我一会儿就好。”现在瞧这一会儿! 现在为了你,一点也没有弄清楚! 全是那个可恶的娇腔。一听见邮政局长在这里,就在镜子前面装腔作势起来,不是这一边改动些,便是那一边弄弄齐整。你心想他在追求你,其实他在你转过身子去的时候,便对你扮鬼脸。

玛里亚 有什么办法,妈妈?一样的,过了两点钟,我们全会知道的。

安 娜 过两点钟!谢谢你!竟得到这样的回答!你怎么没有想到说过一个月以后可以知道得更清楚些!(探身窗外)喂! 阿夫道姬耶! 啊! 阿夫道姬耶,你听见,谁来了?……没有听见吗?真愚蠢?他挥手吗?让他挥去,你终归应该详细盘问一下。打听不出来吗?脑子里面尽是些乱七八糟的玩意,未婚夫坐在里面。 啊! 很快就走了吗? 你应该去追马车。 快去,现在就去! 听见没有?快去问一问到哪儿去了?好生问一问新来的那位是谁?什么样子? ——听见没有?从门缝里张望一下,全去打听出来!眼睛是什么样的?是黑的不是?立刻就回来,听见没有? 快,快,快,快! (一直喊到幕垂下时为止。 幕就这样把站立在窗旁的她们两人遮盖住了。 )

【注释】

[1]此为这一场上场人物,下同。

[2]即慈善机构管理员。

[3]即学校视察员。

[4]基督教教义,任何人都有“原罪”。

[5]参见鲁迅 《华盖集续篇·记念刘和珍君》:“然而造化又常常为庸人设计,以时间的流驶,来洗涤旧迹,仅使留下淡红的血色和微漠的悲哀。”

[6]即指法官同时向原告和被告索贿。

[7]即鲍勃钦司基。

[8]即道勃钦司基。

[9]当时的俄国,旅客因公事免费换乘驿马的凭证。

[10]一名警察,以下简称“司”。

[11]古希伯来国王。 《旧约·列王纪》称他有超人的智慧。

[12]统,同“筒”。

[13]即打得鼻青眼肿。