1
钦差大臣
1.4.4 第四场 市长、鲍勃钦司基、道勃钦司基与警察
第四场 市长、鲍勃钦司基、道勃钦司基与警察

市 长 怎么样? 马车预备好了没有?

警 察 预备好了。

市 长 你到街上去吧……不行,你等一等! 你去吧,你去取来……别的人到哪里去了?难道只有你一个人吗?我吩咐过让博洛霍洛夫也到这里来。 博洛霍洛夫在哪儿?

警 察 博洛霍洛夫在自己家里,不过他不能当差。

市 长 为什么?

警 察 是这样的:早晨时候人家把他像死人似的抬了过来,已经把两桶水倒在他头上,至今还没有醒。

市 长 (捧头)唉,我的天,我的天!快到街上去,不,等一等,——先到屋子里去一趟,听见没有?把佩剑和一顶新帽子取来。 彼得·伊凡诺维奇,我们走吧!

鲍 我也去,我也去……让我也去,安东·安东诺维奇!

市 长 不,不,彼得·伊凡诺维奇,不行,不行! 不合适,马车里也坐不下。

鲍 不要紧,不要紧,我可以步行,追在马车后面步行。我只要从门缝里稍微张望一下,看一看他的举动……

市 长 (接下佩剑,向警察说)你快跑去,召集保甲长们,让他们每人……这个佩剑纹路太多了! 可恶的商人阿勃杜林看见市长挂悬旧剑,不肯送一把新的来。 唉,真是一群狡猾的人!我想,这些骗子们一定已经在口袋里预备好了呈文。让他们每人取一条街……见鬼,什么取一条街——取一把扫帚! 把整个到旅馆去的街道全扫一下, 扫得干干净净……听好了! 你要留神:你!你!我知道你的。你在那里同人家搭认亲家,偷了钥匙,往长统[12]靴里放,——你瞧,我的耳朵是很尖的! ……还有, 你对商人柴尔娜也夫做了什么事情? 啊? 他卖给你两俄尺呢子做制服;你却顺手拿走一整匹。 去吧!