1
VOA慢速英语随身听.听力口语双突破
1.11.1 1  Two Powerful Earthquakes Strike Chile  两次强震袭击智利
1 Two Powerful Earthquakes Strike Chile 两次强震袭击智利

978-7-111-52344-4-Chapter08-1.jpg

仔细听

A powerful earthquake struck an area near the northern coast of Chile on Wednesday.The earthquake came a day after an even stronger quake hit the area.The earlier quakewasblamed forat least six deaths.

一场强震于本周三袭击了智利北部海岸附近区域。此前一天,该地区曾遭遇一场更为强烈的地震,造成至少6人死亡。

听力破解:本段中coast of发生连读,读作[′kəustəv];另外,播音员重读地点词Chile和数词six,强调了事件发生地点以及死伤人数。

词汇宝典:blame意为“责备”,blame sb.for sth.表示“因为某事而责备某人”。如:She blamed me for neglect of duty.她责备我玩忽职守。此外,当表达某人当替罪者时,可以说He took the blame for us.(他替我们顶罪了。)

仔细听

The United States Geological Survey says a 7.8 magnitude aftershock hit northern Chile late Wednesday night,local time.Magnitude is a measurement of energy released at the center,or source,of an earthquake.U.S.officials said the aftershock was centered about 23 kilometers south of the port of Iquique.They said it struck at a depth of 20kilometers below sea level.

美国地质调查局称,一场震级为7.8级的余震于当地时间周三深夜袭击了智利北部。“震级”是用来衡量震中或震源所释放的能量的度量单位。据美国官员称,这场余震的震中被定位于伊基克港往南大约23公里处。他们说,这场余震源于海平面以下20公里的深度。

听力破解:an earthquake有连读情况,读音是[ænʒ:θkweik];kilometers[′kiˌləmi:tə]中的[t]发生浊化,读作了[d]。

仔细听

The aftershock led Chilean officials to order thousands of people away from coastal areas.It also led to warnings of high tsunami waves in parts of the Pacific Ocean.The orders and tsunami warnings were later canceled.

The aftershock struck a day after an even more powerful earthquake hit northern Chile.That quake was centered in an area about 100kilometersnorthwest of Iquique.The city is home to nearly 200,000people.

震后,智利官方下令将数千人从沿海地区疏散。同时,这场地震也引发了太平洋部分地区的高海啸警报。疏散命令和海啸警报随后被解除。

此次余震的前一天,一场更为强烈的地震袭击了智利北部。地震的震中在伊基克西北约110公里附近的地区,伊基克是一座拥有近20万居民的城市。

978-7-111-52344-4-Chapter08-2.jpg

听力破解:the 在句中有两种发音,一般读作[ðə],而The orders中the则读作[ði],这是因为order以元音开头,导致the的读音发生变化;此外,有时为了强调the后面的单词时,也会将其读作[ði]。

词汇宝典:hit一般做“击打”讲,在此处的意思是“袭击,使遭受(苦难)”,经常用来形容地震、瘟疫等自然灾害。此外,hit一词还有一个很口语化的用法,表示“飞快地朝某个方向移动”,相当于go to,如:hit the road 相当于“Let's go”。

仔细听

The quake was felt in Bolivia and Peru.It also led to tsunami warnings as far as Japan.The warnings were cancelled hours later.Chilean police and soldiers guarded coastal communities to prevent attacks on homes and businesses.Television video showed damaged buildings in Iquique.But officials found surprisingly light damage from the quake.

智力和秘鲁对本次地震均有震感。地震的影响范围甚至远及日本,致使其发出海啸警报。警报数小时后才被解除。

智利警察和士兵在沿海社区进行警戒,以防家庭和商户遭到冲击。通过电视画面可以看到伊基克的受损建筑。但出乎有关官员意料的是,地震造成的损失很小。

978-7-111-52344-4-Chapter08-3.jpg

听力破解:showed damaged中showed的结尾音[d]被吞音,读作[′ʃəu′daimidʒ],需注意不要误认为播音员读的是show。

词汇宝典:show在这里是“显示,展示出”的意思,此外,这个词在口语中还许多妙用:如show off(出风头),show sb.around(领某人参观),show up(露面,出现)等。仔细听

President Michelle Bachelet visited the affected area.She spoke to the nation about the disaster.

She said appropriate measures have been taken to protect lives and property.

And she said the government will continue to work all the time that is necessary to deal with this emergency and protect our citizens.

智利总统米歇尔·巴切莱特走访了地震波及的地区。她对智利民众发表谈话,评论了这场灾难。

她说,智力已经采取了适当的措施来保障民众的生命和财产安全。她还表示,政府将继续竭尽全力处理这一突发事件,保护本国公民。

词汇宝典:take measures to do sth.意为“采取措施做某事”,该短语还可以表示成 take steps to do sth.,如:

A:I heard someone broke into your house.我听说有人闯进你家了。

B:Yes.It seems we must take steps to protect our families.

是啊,看来我们得采取措施来保护自己的亲人了。

学着说一说

1.lead to

▶lead to 在新闻中是“导致”的意思,如:

A:I feel like bad things keep happening to me.

我觉得糟糕的事儿总是发生在我身上。

B:Don't worry.Sometimes a bad thing may lead to a good result.

别担心。有时候糟糕的事情可能会导致好结果。

▶lead to 还有“通往”的意思,如:

This street leads to my house.这条街通我家。

2.as far as

▶as far as Japan 的意思是“远及日本”,在这里,far指的是实际距离上的“远”。

▶此外,far 还常用语其引申义“程度深”,如:

How far will you go to get what you want?

为了得到想要的东西,你愿意付出多少呢?

▶我们在口语中还经常用 go too far来形容某人把事情做过头。比如,当别

人试图打探你的隐私时,你就可以说:Don't go too far!别太过分了!

3.deal with

▶deal with 是“处理”的意思,如:

He is good at dealing with matters of that sort.他擅长处理那类问题。

▶在口语中表示这个意思的常用词语还有 handle,如:

I don't know if I can handle the work.我不知道我是否能做好这份工作。