1
VOA慢速英语随身听.听力口语双突破
1.8.13 13  EU May Help Mineral Exporters from Eastern Con...
13 EU May Help Mineral Exporters from Eastern Congo 欧盟可能扶持来自刚果东部的矿产出口商

978-7-111-52344-4-Chapter05-25.jpg

仔细听

Western governments want to cut links between the conflict in the eastern Democratic Republic of Congo and the area's mineral exports.Both the United States and the European Union have acted to tighten control of mineral imports to avoid fueling the conflict in eastern Congo.

西方政府想要切断刚果东部冲突与当地矿产出口之间的联系,美国和欧盟都已采取措施加强对矿产进口的控制,以避免激化刚果东部的冲突。

听力破解:cut links出现吞音现象,cut的尾音[t]没有爆破,被读作[kʌ]。此外,播音员重读了tighten the control和fueling,点明了这段新闻的主旨。

词汇宝典:tighten 做动词,是“变紧,绷紧”的意思,与tighten up等同,在这里形容法规、政策时,可以理解为“严控”。此外,tighten 的常用搭配是:tighten one's grip on sth.(抓紧某物,加紧控制某事)。

仔细听

The United States Congress passed the Dodd Frank Act in 2010.The law deals mainly with financial rules,but it also includes a special requirement for America listed companies.It says buyers of tin,tantalum,tungsten or gold need to show they have not supported conflict in Africa's Great Lakes area.

Now,the European Union is also writing a bill to prevent deals that help private armies in the eastern Congo.

美国国会于2010年通过多德·弗兰克法案,该法案的主要内容是财务规则,但还包括一项对美国上市公司的特殊要求,那就是:锡、钽、钨或金矿的买家需要证明他们没有支持过非洲大湖地区的冲突。

目前,欧盟也正在撰写相关法案,以便遏制有利于刚果东部私人军队的交易。

词汇宝典:bill有“账单,节目单,目录,钞票”等意思,在这里当“法案”讲,关于bill的常用短语也有很多,如:pay/foot the bill(付账);fit/fill the bill(符合要求),如:Please send your CV to us if you fit the bill.如果你符合要求,请发简历给我们。

仔细听

A delegation from the European parliament has been visiting Rwanda,Burundi and the Congo to see how the proposed law would affect those countries.

Judith Sargentini is leading the delegation.She says the aim of the European law is to help break the link between the minerals trade and armed conflict.

来自欧洲议会的一个代表团先后访问了卢旺达、布隆迪和刚果,考察拟议中的法案对这些国家将会有怎样的影响。

朱迪斯·萨根提妮是代表团的领队,她说,欧盟出台这项法案的目的是切断矿产贸易与武装冲突之间的联系。

听力破解:break the link出现吞音现象,break读作[rei],不要误听为“bring”;此外,听到 link 时,就要预想到接下来应该会说“哪两者之间的联系”。

仔细听

She suggests the law will require EU companies buying minerals to prove they were mined without supporting the conflict in the Congo.

“We cannot just have the U.S.work on the issue,where we are the bigger trading countries with Africa,and ignore this.It will influence European companies that want to trade on the U.S.market,but besides that,more importantly,Europe has a responsibility towards a lot of countries that are actually even former colonies.”

她指出,法案将要求买矿产的欧盟公司证明所买矿石的开采没有支持刚果的冲突。

“我们不能只让美国解决这个问题,而自己作为非洲更大的贸易伙伴却视而不见。法案会影响寻求在美国市场进行交易的欧洲公司,但此外更重要的是,这些国家许多都曾经是欧洲国家的殖民地,欧洲对这些国家负有责任。”

978-7-111-52344-4-Chapter05-26.jpg

听力破解:本段语速较快且倾向于英音,因此要格外注意不能漏听单词,第二句话中的两个that都以极快的速度带过,读作[ðæ],但因为在从句中充当主语,所以不能省略,要引起注意。

词汇宝典:issue在这里是“问题,争端”的意思,相关用法有:take issue with sb.over sth.(就某事与某人争论);take an issue(out)of sth.(对某事小题大做)。此外,issue还有“(杂志)期号”的意思,如:the September issue(九月刊)。

学着说一说

1.fuel the confl ict激化冲突

▶fuel是“燃料”的意思,还可指“提供燃料”,进而引申为“使情况恶化或趋紧,火上浇油”,如:

A:I'm sorry.I didn't mean to fuel rumors.

对不起,我没想过要多嘴的。

B:That's all right.Just forget it! 没关系,不碍事的。

2.deal with以……为内容

▶deal with 在这里是“以……作为内容,讨论……”的意思。

▶它还有“处理某事,对待某人”的含义,如:

How would you deal with an angry customer?

你会怎样应对一位生气的顾客呢?

▶deal有“大量”的意思,a great deal of 后接不可数名词,表示“很多,大量”,如:

He has a great deal of work to do.他有很多工作要做。

3.have a responsibil ity towards...有义务……

▶这个短语等同于 have a responsibility to...,强调“由于社会地位和工作而有义务……”,如:

A:I think everyone has the responsibility to protect the environment.

我认为每个人都有保护环境的义务。

B:I couldn't agree more with you.我十分赞同你的观点。

▶takes responsibility for 在口语中很常用,表示“负责……”的意思,如:

He takes responsibility for the project.他负责这个工程。