1
VOA慢速英语随身听.听力口语双突破
1.8.7 7  IMF Lowers Its Outlook for World Economy  国际货币基...
7 IMF Lowers Its Outlook for World Economy 国际货币基金组织下调对世界经济的预期

978-7-111-52344-4-Chapter05-13.jpg

仔细听

The world economy is not growing as fast as many experts had hoped.The International Monetary Fund recently announced it was changing its prediction for future economic activity.

The IMF now says it expects the world economy to grow only a little over 3percent in 2013,that is down from an earlier prediction of 3.3 percent.

世界经济的增速并没有多数专家期待得快。国际货币基金组织近期宣布改变其对未来经济的预期。

国际货币基金组织表示,该组织预期2013年世界经济的增速略高于3%,这低于之前预测的3.3%。

听力破解:本段首先表明观点:世界经济的增速不像专家想得快,后又用数字进一步说明了这种看法,播音员分别重读了3%和3.3%这两个表示对比的数字。

仔细听

The IMF blamed the slower growth in part on what it called “continuing growth disappointments”in developing countries,and a deeper than expected recession in Europe.

Olivier Blanchard is the chief economist at the IMF.

“The main effect really comes from the slowdown in emerging market economies,but we are also revising down the euro area forecast.”

国际货币基金组织将增长放缓部分归咎于发展中国家“持续的令人失望的增长速度”,以及欧洲较预期更严重的经济萧条。

奥利维尔·布兰查德是国际货币基金组织的首席经济学家。

“主要的影响因素实际上是来自于新兴市场经济体的增长放缓,但同时,我们对欧元区的预测也进行了下调。”

词汇宝典:emerging market economies的意思是“新兴市场经济体”,可简写为 EME,emerging 是形容词,意为“新兴的”,其他搭配如:emerging industries“新兴产业”,emerging technology“新兴技术”等。

仔细听

International demand for goods and services has decreased as people buy less,that is especially true in Europe.There,a debt crisis and government cost-cutting measures have produced the longest economic slowdown in the history of the 17-nation eurozone.

随着人们购买行为的减少,国际商品与服务需求也随之降低。这一点在欧洲尤为明显。在欧洲,债务危机和政府削减支出的措施已经造成了欧元区17个国家史上最长时间的经济增长放缓。

听力破解:本段重读部分包括decreased和inthehistory of,分别强调的是人们需求的减少以及这种情况对欧元区的影响之大。

词汇宝典:debt crisis意为“债务危机”,其他经济方面的危机还有:financial crisis“财政/金融危机”,credit crisis“信用危机”,还有曾经一度席卷美国的subprime crisis“次贷危机”等。

仔细听

Peter McGuire studies Asia markets for the financial services company Baxter FX.

“It's not surprising.When you think about as far as global demand,that seems to be softening,and of course with Europe in the position that it's been in,it's just protracted,you know,slowness to a point of nearly negative growth across the whole,you know,the whole zone.”

978-7-111-52344-4-Chapter05-14.jpg

彼得·麦圭尔在金融服务公司 Baxter FX 负责研究亚洲市场。

“这并不出人预料。当你考虑到全球需求的层面,你会发现需求似乎在走弱,再加上欧盟一直以来的状况,整个欧元区的经济增长已经持续放缓到了近乎负增长的状态。”

听力破解:由于Peter McGuire的发音并非美语发音,因此需要仔细听新闻中此人的直接引语部分,比如 negative一词的读音,应该是[′negətiv],而这里发成[′nigətiv],需注意分辨。

学着说一说

1.blame...on...将……归咎于

▶blame 意为“责备”,与 blame 相关的表达有许多,比如我们可以用blame sb.for sth.表示“因为某事而责备某人”,如:

She blamed me for neglect of duty.她责备我失职。

▶此外,scold 也有“责备”的意思,但它多指“责骂,训斥(小孩或下属)”。如:

My mom often scolded me when I was young.

在我小时候,我妈妈总是斥责我。

▶相关的短语还有 take the fall,意思是“代人受罪”。所以如果你要说

某人为你戴罪时,就可以说 He takes the fall for me.

2.as far as就……而论

▶as far as 在口语中有多种用法,可以用于指距离,表示“直到……为止”,如:

We went as far as Lion Rock Tunnel.

我们一直走到狮子山隧道公路那儿。

▶as far as 还表示“就……而论”,如:

As far as I know,there is no such word in English.

据我所知,英语里没有这样一个词。

▶as far as 也可以表示“只要,尽……所能”,如:

I'll do my utmost to help you as far as I can.

我一定竭尽所能帮助你。