1
VOA慢速英语随身听.听力口语双突破
1.7.6 5  Mike Tyson Hits Broadway  迈克·泰森进军百老汇
5 Mike Tyson Hits Broadway 迈克 ·泰森进军百老汇

978-7-111-52344-4-Chapter04-9.jpg

仔细听

Former boxing champion Mike Tyson is bringing his one-man show to New York City.The show opened three months ago in Las Vegas,Nevada.It closed in less than a week.Christopher Cruise witnessed one of the performances and spoke with the former champ.He tells us about Mike Tyson's plans to play on Broadway.

前拳王迈克·泰森将他的个人表演带到了纽约市。该表演三个月前开始于内华达州的拉斯维加斯,持续了不到一周的时间。克里斯托弗·克鲁斯观看了其中的一场表演,并与这位前拳王进行了交谈。他告诉我们迈克·泰森打算去百老汇演出。

听力破解:spoke中的p的音[p]浊化成[b]。

词汇宝典:Broadway“百老汇”,纽约曼哈顿区一条大街的名称,原意为“宽阔的街”,街上多戏院及夜总会等娱乐场所,故常作美国娱乐行业的代称。

仔细听

Some critics liked the Las Vegas show,but others did not.And the show was not a big hit with the general public.Some seats were empty.So a lot of people were surprised by the announcement that Mike Tyson had found financial“backers”to bring his show to Broadway.Perhaps the fact that a famous movie director agreed to direct the show helped to influence some investors.

评论家对此次拉斯维加斯的表演褒贬不一。演出并没有受到公众的热烈欢迎。座位并没有坐满。因此对于迈克·泰森宣称已经找到了赞助人进军百老汇一事,许多人都表示惊讶。或许是因为一位著名电影导演答应指导这次表演,对一些投资人产生了影响。

听力破解:a lot of发生了连读。surprised

词汇宝典:backer是“支持者;赞助者;出资人”的意思。

仔细听

Mike Tyson has lived a very public and,in many ways,tragic and sickening life.In Las Vegas,he promised to tell his“no-holds-barred”story,and he did.The show is called“Undisputed Truth”because,for years,he was the undisputed world heavyweight boxing champion.In fact,he was the youngest undisputed heavyweight champ in boxing history.As to whether everything Mike Tyson says in his show is the truth,let me say it was the truth as he sees it.

迈克·泰森一直生活在公众视线里,他的人生从许多方面来说都是不幸和令人厌恶的。在拉斯维加斯,他承诺要讲述他“毫无保留”的故事,他确实做到了。这个表演名叫《无可争议的事实》,因为很多年来他都曾是世界上无可争议的重量级拳击冠军。事实上,在拳击史上,他是最年轻的、毫无争议的重量级冠军。至于迈克·泰森在他表演时所说的一切是否是真的,我们就假定他说的是他眼里的事实吧。

听力破解:promised的尾音[d]和to的首音[t]属于双爆破,前者需要失去爆破。undisputed中的p的音[p]浊化成[b]。

词汇宝典:box常见意思为“盒子,箱子”,它还可做动词,表示“(以掌或拳)打某人耳光”,如:He boxed the boy's ears.他打了这个男孩耳朵。boxing就是“拳击”的意思,box后加er就是拳击手boxer,如:a heavyweight boxer“重量级拳击手”。

仔细听

Two months ago,I presented a report about the Las Vegas show in the VOA Special English program “THIS IS AMERICA”.As noted then,much of what the former champ said during his show cannot be broadcast.That is because his language—like his life—was often disrespectful,threatening and shocking.But at times it could also be funny and interesting.

两个月前,我在VOA慢速英语节目《这里是美国》中曾经报道过这场拉斯维加斯演出。如后来所知的那样,这位前冠军在表演中所说的大部分话都不能播出。这是因为他的言辞跟他的生活一样放肆无礼,具有威胁性,并且令人震惊。但是有时也会很有趣。

978-7-111-52344-4-Chapter04-10.jpg

听力破解:disrespectful中的p的音[p]浊化成[b];at times第一个[t]的音失去爆破。

学着说一说

1.a big hit热门

▶a big hit表示“热门;大受欢迎;取得巨大成功”,在影视口语中常常用到,如:

The movie is a big hit.这是一部热门电影。

▶口语中,表达“热门,很厉害”时还可以用:It's gonna be rock.

这里的 rock可不是“岩石”的意思,而是指“火热的,厉害的”。当你完成了一件难以完成的任务时,你就可以说:I rock.(我牛吧?)

2.no-holds-barred无拘无束的,没有任何限制的

▶no-holds-barred 这个说法来自摔跤运动。

▶有时,no-holds-barred 也可用在人们争论的时候,这时no-holds-barred指“不顾对方的面子和情绪,毫不迟疑地把自己的想法说出来”。如:

My wife and I had a real no-holds-barred talk last night about all the things wrong with our marriage.我和妻子昨晚可真是毫不留情地谈了谈,把我们婚姻方面的所有问题不管三七二十一都说了出来。