1
VOA慢速英语随身听.听力口语双突破
1.6.8 8  Civil War Keeps Many Syrian Children from Schoo...
8 Civil War Keeps Many Syrian Children from School 叙利亚内战致儿童失学情况严重

978-7-111-52344-4-Chapter03-15.jpg

仔细听

The United Nations Children's Fund(UNICEF)is appealing to international donors to help provide education money for Syrian school children.Safe places to learn,teachers and supplies are all lacking,and almost two million young Syrian students have dropped out of school.

联合国儿童基金(UNICEF)呼吁国际捐助者资助叙利亚学童教育资金。安全的学习场所、教师和学习用品都很缺乏,有近两百万名年轻的叙利亚学生辍学。

听力破解:appealing to是一处播音员着重朗读的词组,appeal to sb.for sth.表示“呼吁,恳求某人做某事”。另外,Safe places to learn,teachers and supplies是三个并列的词组,播音员在前两个词的朗读中都用了升调,最后一个词组用了降调,中间用and连接,这是英语朗读中并列成分常用的发音规则。

词汇宝典:donor在此做名词,表示“捐赠者”。如:Mr.Zuckerberg emerged as a major donor this year.扎克伯格今年成了一名出手大方的捐赠者。

provide 为动词,表示“提供,供给”。如:I provide you food and shelter,you should be thankful.我为你提供了吃住,你应该感激我。

仔细听

UNICEF says about 40percent of students in grades one to nine across the nation no longer attend for more classes.UNICEF spokeswoman Marixie Mercado says about half those are now refugees in Lebanon,Jordan,Iraq and Turkey.

联合国儿童基金会表示,全国大约有40%的1至9年级学生不再上学。联合国儿童基金会发言人梅尔卡多表示,他们中大约半数人已在黎巴嫩、约旦、伊拉克或土耳其沦为难民。

听力破解:40percent和half those两个表示数量关系的词都是这段的重读词汇,强调了学生难民情况的严重性;新闻中出现了两次says about,says以辅音[z]结尾,遇到以元音[ə]为首的about,发生连读[sezə′baut]

词汇宝典:refugee是“难民”的意思,英文中,一般加ee的表示被动,加er表示主动。如:interviewer表示主持面试的人,而interviewee表示接受面试的人。类似的以ee结尾表示被动的词还有employee(雇员);nominee(被提名者)等。

仔细听

“Thirty months into the conflict,children are becoming increasing-ly afraid,angry and frustrated.The risk of a lost generation becomes more acute with each day that they are out of school.”

“陷入冲突的30个月时间让孩子们变得越来越害怕、愤怒和失落。他们失学的时间越长,沦为‘迷失的一代’的风险就变得越大。”

978-7-111-52344-4-Chapter03-16.jpg

词汇宝典:lost generation指“迷失的一代”,第一次世界大战后美国的一个文学流派,后来广泛用于美式英语。本文中泛指经历战火而无法继续接受教育的青少年。类似的表述一类人的说法还有:beat generation(垮掉的一代);Baby Boomers(生育高峰时所生的人)。

acute 表示“灵敏的,敏锐的,敏感的,有洞察力的”,如:

A:What do you think of him?你认为他怎么样?

B:The man must have had diabolically acute hearing.这个人的听力一定极好。

仔细听In the northern city of Aleppo,for example,only 6 percent of children of school-age are in classrooms,but the school year there and in other locations begin as planned on September 15.

Talk of military strike by the United States has caused uncertainty about starting classes,but schools opened after a strike appeared less likely.Still many children who once walked to school are now taken there by their parents,and other families have simply left the country.Lebanon now is trying to help about 550,000school-age Syrian refugee children.以北部城市阿勒颇为例,只有 6%的学龄儿童在上学,但该市和其他地方还是按计划于9月15日开学。

美国军事打击的传言使得学校开课变得充满不确定性,但总体来说在美国打击叙利亚之后,开课变得不太可能了。很多曾经步行去学校的孩子现在改由父母接送,其他家庭干脆离开了叙利亚。黎巴嫩正在试图为大约55万名叙利亚学龄难民儿童提供帮助。

听力破解:once walked和now taken在新闻中被强调了,意在进行前后对比,表示“曾经……而现在”的转折关系。

词汇宝典:talk of相当于speak of或mention,表示“提到,提起”。如:

Talk of the devil and he will appear.说曹操,曹操就到。

仔细听

UNICEF says the Lebanese public education system can take care of 300,000Lebanese children.UNICEF is establishing schools for refugee children in buses.

联合国儿童基金会表示,黎巴嫩公共教育体系可以接纳30万名黎巴嫩儿童。该基金会正着手在巴士里开设难民儿童学校。

学着说一说

1.drop out of不参与,退出

▶这个短语后可跟比赛、学校等,表示“不参加比赛、退学等”意思,如:

I'm gonna drop out of school.我要退学。

2.no longer不再……

▶no longer 表示“不再……”,侧重时间上不再……,与短语not...any longer 同义,如:

He no longer lives here.= He doesn't live here any longer.

他不在这儿居住了。

(一个时间以前他住在这儿,过了这个时间,他就离开了。)

▶no more 也表示“不再”,侧重程度和数量,与 not...any more 同义,

如:

You can drink no more.= You can't drink any more.你不能再喝了。

(喝酒的量到了一定程度,不能再继续下去了。)

▶no longer 本身也带有否定的含义,可以表示“再也不”,如:

I'll come here no longer.我再也不来了。

3.take care of照顾

▶take care of 表示“照顾,照料”,与look after同义。如:

I will take care of my brother.我会照料我的弟弟。

▶take care of还可以表示“负责”,与take charge of同义。如:

He will take care of the company.他将负责公司事务。