1
VOA慢速英语随身听.听力口语双突破
1.4.8 8  Fathers Who Cook:Food Trucks Roll Across Americ...
8 Fathers Who Cook Food Trucks Roll Across America 做饭的爸爸们 食品卡车席卷美国

978-7-111-52344-4-Chapter01-15.jpg

仔细听

John Donohue is an editor and cartoonist for the“New Yorker”magazine.He discovered a new job for himself when he became a father for the first time.

“I started cooking a lot for my wife and the baby.It was a lot of fun.”

约翰·唐纳休身兼《纽约客》杂志的编辑和漫画师。在初为人父之后,他发现了一份新的工作。

“我开始经常为妻子和孩子做饭。很有乐趣。”

听力破解:新闻开头介绍约翰·唐纳休时重读了他的两个头衔:editor和cartoonist,后一句说他成为父亲时找到了一个“新职业”,此处a new job和father也被重读,说明这条新闻是关于父亲和这份“新工作”的。

词汇宝典:an editor and cartoonist即此人既是编辑也是漫画家,身兼两职。如:a music professor and singer音乐教授及歌手。

仔细听

Now Mr.Donohue has published a book called“Man with a Pan:Culinary Adventures of Fathers Who Cook for Their Families”.He asked other men to share their stories.He collected thirty-four essays written by writers and chefs.

现在,唐纳休先生已经出版了一本书,书名叫做 《持锅男——家庭煮夫的烹饪探险》。他还请其他人一起分享各自的精彩故事,已经收集了由作家和厨师们写的4篇文章。

听力破解:注意adventures出现吞音,避免未听到ad-的发音而造成误解。最后一句重读thirty four,强调此人收集的烹饪图书数量之多。

仔细听

One of them was Mark Bittman,a food writer for the“New York Times ”.Mr.Donohue explained how Mr.Bittman became a food writer.

其中一位是《纽约时报》的美食专栏作家马克·彼特曼。唐纳休先生详解了彼特曼先生是如何变身为美食作家的。

听力破解:became被重读,强调下文即将讲述“变化”。

仔细听

“He was married,he had a new baby.He was driving a taxi.He was kind of working odd jobs and so he started to cook.That led to his first book,which actually put him on the map as a writer.”

“他结婚了并且有了一个孩子。那时他开出租车,工作时间很零散,于是他开始下厨做饭。这也成就了他的处女作,正是这本书使他成了知名作家。”

听力破解:本句是受访者的直接引语,语速较快,发生多处连读。如had a连读为[hædə:],as a连读为[æzə]。

词汇宝典:on the map在此处不是通常含义“在地图上”,此处意为“知名的,重要的,占据显著地位的”。

仔细听

“Man with a Pan”also includes an essay by the author Stephen King.

《持锅男》中还收录了作家斯蒂芬·金的一篇文章。

听力破解:本句includes an连读为[ink′lu:dzæn];末尾重读Stephen King,他是一位美国恐怖小说家,此处重读以强调此人的知名性与重要性。

仔细听

“Steven King started cooking for his family in Maine after his wife lost her sense of taste and lost interest in doing any cooking.He wanted better food for his family,so he went into the kitchen.He talks about using the microwave and other basic things about keeping things simple.That's his motto.He has great advice:‘Don't set the kitchen on fire.’”

“住在缅因州的斯蒂芬·金在妻子失去了味觉和烹饪兴趣后,开始为家人做饭。他希望家人能吃上更好的食物,所以他开始亲自下厨。他谈到了如何使用微波炉以及使做饭变得简单的其他基本用具,这也正是他的座右铭。他还有个极佳的建议:‘别把厨房点着。’”

978-7-111-52344-4-Chapter01-16.jpg

听力破解:started 读作[′stα:tid],但此处因后接辅音[k],发音时发生了吞音,省去了[id]的音。另外,lost interest in这个短语发生连读,interest[′int(ə)rist]与 in[in]连读为[′int(ə)r′stin]。

学着说一说

1.for the first time第一次,首次,自第一次始

▶for the first time在口语中一般用于句末,偶尔也用于句中,其中first也可以替换为last、second等词,表“最后一次或第二次”之意,如:

She's on top of the world now for the first time in her life.

她感到从来没有过的心满意足。

2.on the map重要的,知名的,占据显著地位的

▶这个短语用来修饰某人或某物,表示“某人或某物广为人知的或者是具有重要地位的”,如:

Cody was on the map.科迪就此出了名。

▶well-known 也有“著名的,众所周知的”之意,如:

She is well-known.她很出名。

3.lost interest in...失去了做……的兴趣

▶lost interest in 后面接名词或动名词,如:

I've never lost interest in life.我从未对生活失去兴趣。

▶interest 用作单数时通常表示“兴趣”,常用在短语 have interest in...

“对……感兴趣”中。

▶interest用作复数时,常作“利益”讲,常用短语为in the interests of“为了……的利益”如:

The volunteers sacrificed their free time in the interests of World Expo.志愿者们为了世博会牺牲了自己的休息时间。

4.set on fire放火,使……激动起来,使……燃烧

▶该短语可以用作set...on fire,也可以用作...be set on fire,有时也可以变换位置为set fire on...,如:

He set pieces of papers on fire.他把这几张纸烧了。

▶fire 在口语中常用的意思还有“解雇,炒鱿鱼,辞退”,如:

My boss fired me yesterday.老板昨天把我辞退了。