6.冷静的诺贝尔奖获得者
《天堂蒜薹之歌》问世后,故乡赋予莫言的灵感仍然没有枯竭的迹象,1988年至2009年间,他又拿出了《酒国》《红树林》《食草家族》《丰乳肥臀》《檀香刑》《生死疲劳》《蛙》等多部经典巨著,这些作品无一不是掀起文学上的惊涛骇浪。是金子在哪里都会发光,在一年又一年的奋斗中,莫言的光芒越来越耀眼,渐渐照到了国外。
美国有位汉学家,中文名叫葛文浩,这葛文浩是个传奇式的人物,他年轻时不爱读书,贪玩到了一种境界,喝酒、跳舞,什么乱七八糟的事都做过。他在南加州长滩一所公立学校念书,是学校最差的学生。葛文浩毕业后,身无一技,找不到事做,只好当兵,最后被派到了越南。当时越南战争正打得火热,局势紧张,到那里也就是到了地狱边缘,这时的葛文浩猛醒过来,他不想就这么断送了性命,于是申请离开越南,机缘巧合之下,他到达台北学起了中文,最后成为了一名翻译家。
1988年,葛文浩读到了莫言的《天堂蒜薹之歌》,觉得这书太不一般了,他很惊讶,也很喜欢,当时就想翻译出来,于是马上给莫言写了信。莫言也很乐意自己的作品被翻译成英文,当即答应下来,并嘱托葛文浩尽情发挥,弥补书中的缺陷。就这样葛文浩开始翻译《天堂蒜薹之歌》,不过,他才翻译了几页却停下了,因为他读到了莫言的另一部书《红高粱》。葛文浩将《红高粱》翻了两页就坐不住了,他不明白,世界上怎么会有如此吸引他的作品,他马上给莫言写了第二封信,说《天堂蒜薹之歌》要放一放,先翻译《红高粱》,莫言自然是同意了。随着对莫言作品的深入了解,葛文浩彻彻底底地爱上了这位中国作家,他这一翻译便停不下来了,他似乎对莫言的作品有了瘾,接二连三地将《红高粱》《天堂蒜薹之歌》《酒国》《四十一炮》《丰乳肥臀》《生死疲劳》《檀香刑》《爆炸》《变》《蛙》《师傅越来越幽默》全给翻译了出来。
随着英文译本的出现,莫言渐渐走向了世界,从一个中国著名作家变成了世界著名作家,于是,更多人读到了他的作品,并上了瘾。更多翻译家涌向莫言,要把他的作品翻译成本国的语言——瑞典翻译家陈安娜、法国中国语言文学教授诺埃·杜莱特、日本翻译家井口晃和吉田富夫……渐渐地,莫言成为了中国作家中作品译本最多的人,英文、法文、德文、日文甚至波兰文、希伯来文、塞尔维亚文……似乎只要世界上存在一种语言,那就会有莫言作品在该种语言上的译本。
1994年,日本作家大江健三郎获得了诺贝尔文学奖。在那一年12月10日的诺贝尔颁奖典礼上,大江健三郎按照惯例作了获奖演说,但是演说完毕后他没有按照惯例行礼下台,而是说了两句与自己获奖毫无关联的话:“如果有可能让我来选出一位诺贝尔文学奖获得者,那就是莫言。在我知道的中国作家中,莫言是最出色的。”
那一天,很多人不明白大江健三郎为什么要在获奖演说后补上这么一句,但是18年后的12月10日——2012年12月10日,他们明白了。因为这一天,莫言来到了瑞典,站到了诺贝尔奖领奖台上!
获得诺贝尔奖以后,莫言很清醒,面对“中国第一个诺贝尔文学奖获得者”这样的光荣称号,他说:“世无英雄,遂使竖子成名。当代文坛没有出现大作家,才使我这样的人得以成名,这一点必须非常清楚。一些人比我有才华,个人经验比我丰富,但是没能在文学上获得太大的名声,是机遇的原因,从这一点来讲我非常幸运。所以我要经常向别人学习,不要忘本。诺贝尔文学奖是个好东西,没有必要回避。但是,我希望自己获奖的热潮能快点过去。”莫言相信自己获奖的热潮能够很快过去,中国会在很短的时间内将他重新遗忘。

莫言在斯德哥尔摩音乐大厅接过诺贝尔文学奖证书、奖章及奖金
然而,莫言头上光环太耀眼,人们似乎不太想将他遗忘。他刚刚获奖,高密政府就着手建立“莫言文学馆”了,莫言对此举非常反对,家里人也纷纷表示不同意。管家家风低调内敛,谦虚谨慎,这种堂而皇之大费周章的颂扬他们怎么能接受呢?不过,政府当然有政府的理由,他们马上说出了一个让莫言无法辩驳的理由:“建文学馆不是建你们老管家的家庙,是高密文化界的大事儿。莫言是高密的,莫言是世界的!”话说到这个份上,莫言真不知道怎么接话了,得了个巨奖,他自己已不完全属于自己了,还有什么好说的呢?建吧!
建完了文化馆,政府又筹划着要修“莫言故居”,这一下,莫言和家人都吓到了,一向谨言慎行的他们无论如何不敢同意,在莫言眼里,这一行为无异于主动招惹是非。
人怕出名猪怕壮,尽管莫言刻意低调,但是家人的宁静生活还是被打破了,慕名而来的游客们源源不断地来到高密,走进莫言的家,要瞧一瞧这位伟大作家一直想要逃开最终却逃不开的地方。二哥管谟欣在旧居院里种了很多萝卜,莫言获奖后不到十天,萝卜就全被游客们拔光了,如今家里索性把院内修平整,什么也不种了。游客们到来要问这问那,家人们不得不当起“义务讲解员”,讲莫言在这里的成长故事。记者们更是纷至沓来,他们要问任何和莫言有关的人,要问关于莫言的一切,起初家人和周围的村民还回答得挺乐意,但时间一长就不厌其烦了。
如今,莫言已经60岁高龄,他和妻子杜勤兰、女儿管笑笑幸福地生活在一起。对于一个年过花甲的老人,我们不应该再苛求他创造更大的文学财富了。不过,女儿管笑笑似乎继承了莫言的写作天赋。也许是受父亲影响,管笑笑对手写的书信情有独钟,不仅用钢笔,还经常用毛笔和宣纸给父亲写信,这让莫言深为感动,他就把女儿用宣纸写的信贴在客厅墙壁上,有空便细读品味。女儿曾偷偷地构思了一部反映大学生活的长篇小说,当管笑笑忐忑不安地把写完的这部19万字的初稿拿给莫言看时,莫言的评价是——还可以。2003年初,这部名为《一条反刍的狗》的小说由春风文艺出版社出版,并受到青年读者的好评。女儿出息了,父亲也没闲着,这年7月,莫言的新作《四十一炮》在同一家出版社出版。这对父女作家,给文坛平添了一段佳话。

莫言发表的作品(部分)
或许,我们应该如莫言所愿,将目光从他身上移开,让这位终于回归故乡的伟大老人安心享受故乡赐予他的饥饿、孤独,还有幸福!
以下是莫言的主要作品、发表时间:
长篇小说(11部)
《红高粱家族》1987年
《天堂蒜薹之歌》1988年
《十三步》1988年
《酒国》1993年
《食草家族》1993年
《丰乳肥臀》1995年
《红树林》1999年
《檀香刑》2001年
《四十一炮》2003年
《生死疲劳》2006年
《蛙》2009年
中篇小说(27部)
《透明的红萝卜》(1985年)
《球状闪电》(1985年)
《金发婴儿》(1985年)
《爆炸》(1985年)
《秋水》又名《流水》(1985年)
《筑路》(1986年)
《欢乐》(1987年)
《红蝗》(1987年)
《你的行为使我恐惧》(1989年)
《父亲在民夫连里》又名《野种》(1990年)
《怀抱鲜花的女人》(1991年)
《白棉花》(1991年)
《红耳朵》(1991年)
《战友重逢》(1991年)
《幽默与趣味》(1992年)
《模式与原形》(1992年)
《梦境与杂种》(1992年)
《牛》(1998年)
《三十年前的一场长跑比赛》(1998年)
《长安大道上的骑驴美人》(1998年)
《师傅越来越幽默》(1999年)
《我们的七叔》(1999年)
《藏宝图》(1999年)
《野骡子》(1999年)
《司令的女人》(1999年)
《扫帚星》(2001年)
《变》(2009年)
短篇小说集(2部)
《白狗秋千架》
《与大师约会》
获得的主要荣誉:
■2012获诺贝尔文学奖
■2011《蛙》获第八届茅盾文学奖
■2011获韩国万海文学奖
■2008《生死疲劳》获第二届红楼梦奖
■2008《生死疲劳》获第一届美国纽曼华语文学奖
■2006获日本福冈亚洲文化奖
■2005获意大利诺尼诺国际文学奖
■2005《月光斩》获第一届蒲松龄短篇小说奖
■2004《四十一炮》获第二届华语文学传媒大奖年度杰出成就奖
■2004《月光斩》获第五届茅台杯·人民文学奖
■2003《檀香刑》获第一届鼎钧双年文学奖
■2001获第二届冯牧文学奖
■2001《酒国》获法国儒尔·巴泰庸外国文学奖
■2000《牛》获第八届《小说月报》百花奖
■1997《丰乳肥臀》获大家·红河文学奖
■1988《白狗秋千架》获台湾联合报文学奖
■1987《红高粱》获第四届全国中篇小说奖