1
斯宾塞情诗集
1.6.11 6
6

“Ye gentle Birdes, the worlds faire ornament,

And heavens glorie, whom this happie hower

Doth leade unto your lovers blisful bower,

Joy may you have and gentle hearts content

Of your loves complement1:

And let faire Venus, that is Queene of love,

With her heart-quelling sonne upon you smile,

Whose smile they say, hath virtue2 to remove

All loves dislike, and friendships faultie guile

For ever to assoile3.

Let endlesse Peace your steadfast hearts accord4,

And blesséd Plentie wait upon your bord5,

And let your bed with pleasures chaste abound,

That fruitfull issue may to you afford6,

Which may your foes confound,

And make your joyes redound7,

Against the Brydale day, which is not long:

Sweete Themmes runne softly, till I end my song.

注释:1.complement:结婚,婚姻。

2.virtue:力量。

3.assoile:有力量排除情路上所有令人反感的干扰因子。

4.accord:使调和,使一致;使和睦,调停。

5.bord:桌子。

6.afford:赠予。

7.redound:使溢出,使泛滥,使涨满;淹没。