1
斯宾塞情诗集
1.5.45 23
23

And ye high heavens, the temple of the gods,

In which a thousand torches flaming bright

Do burne, that to us wretched earthly clods,

In dreadful darknesse lend desiréd light,

And all ye powers which in the same1 remayne,

More then we men can fayne1,

Poure out your blessing on vs plentiously,

And happy influence upon us raine,

That we may raise a large posterity,

Which from the earth, which they may long possesse

With lasting happinesse,

Up to your haughty pallaces may mount,

And for the guerdon2 of theyr glorious merit,

May heavenly tabernacles there inherit,

Of blessed saints for to increase the count.

So let us rest, sweet love, in hope of this3,

And cease till then our tymely joyes to sing,

The woods no more us answer, nor our eccho ring.

注释:1.fayne:想象。

2.guerdon:奖赏,报酬。

3.这是一个出韵现象。