1
斯宾塞情诗集
1.5.16

你们听啊,乐师们把乐曲奏响,

优美欢快的旋律在远处回荡,

长笛、手鼓,风笛和琴声多嘹亮,

高山流水妙音,毫无刺耳之象。

但要数姑娘们最开心,最欢畅。

她们敲起手鼓,一同齐声歌唱,

玉手挥舞,高飞彩蝶,低舞柳杨,

引人心荡神摇,叫人目悦心赏

男孩在街上跑东跑西,走四方,

吹唇唱吼,欢声雷动,纷纷攘攘,

异口同声,沸沸扬扬 。

“海门,海门”他们高唱,叱石成羊,

呼喊之声传到九天,三日绕梁,

震耳欲聋之声响彻云汉穹苍,

大人们绕成圈站在孩子身旁,

笑语喧阗,载歌且舞,欣喜若狂,

把那司婚之神瞻望。

她们一直把“海门,海门”歌唱,

歌声将在千木万林久久回荡。

解析:参加凡人婚礼仪式的客人们临场,娱乐活动也拉开序幕。女子们打起手鼓,跳起舞,歌者们奏响乐器唱起歌。翩翩少年走街串巷,把“海门,海门”的婚礼曲高唱。听见他们歌声的人纷纷为他们鼓掌,加入他们的行列,跟着他们一起唱。

斯宾塞把镜头切换到参加婚礼仪式的客人,婚礼间的娱乐活动,以及可能出席婚礼的人身上。他在这里描绘的是伊丽莎白时期的典型婚礼仪式,其中也有很多古典时期的婚礼元素。例如少年们传唱的“海门,海门”这支歌就可以追溯到公元一世纪那支由盖尤斯·瓦雷里乌斯·卡图卢斯口传的婚礼曲。