1
斯宾塞情诗集
1.5.12

我爱人已醒,走出梦乡和睡眠,

一双美眸宛如云后星星一般,

现在复又发出光芒,烁烁灿烂,

比刚出现的晨星更明亮璀璨。

过来吧,姑娘们,快乐的天媛,

快快过来帮忙替她梳妆打扮,

时辰们先来吧,你们如此美艳,

昼和夜生她们于宙斯的乐园,

是时辰划分季节的交替变换,

创造人间缤纷多彩,花好月圆,

推陈出新不间断,

你们,塞浦路斯女王三位丫鬟,

总把那位傲慢的妖娆女打扮,

请来帮我新娘梳妆、配戴衣衫,

在你们为新娘梳妆打扮期间,

也把可见的娇羞装点,

像为爱神那样,为她歌唱,

歌声将在千木万林久久回荡。

解析:新娘终于醒来。诗人将新娘的眼睛比作阳光:“比晨星更明亮”。新郎催促“快乐女神”前去伺候新娘,他同时也唤来时辰,四季,和维纳斯的“三个丫鬟”。督促三个丫头按照打扮维纳斯的那套做法打扮新娘,并在为新娘梳妆打扮期间为她唱歌。

新娘脸上的“暗云”散尽之后出现了第二个黎明,新娘的双目大放光明。斯宾塞在这里将白昼,夜晚和四季的时辰拟人化。下文还会回到时间这个主题。但有一点很重要,时间也和宁芙以及维纳斯的三个丫鬟一样参与到婚礼庆典活动中。