1
斯宾塞情诗集
1.3.146 第七十三首
第七十三首

我自己在这里被牵念囚禁,沦为俘虏。

可我的心尚未沦为奴隶,不受约束:

除非你那头漂亮的金发将其缠住,

它会冲破牢笼,向你身边飞扑。

恰似一只鸟儿饥肠辘辘,

朝一个人的手上飞去只因它看见那人的手上有自己很想吃的食物:

我的心儿惯于在你炯炯有神的美眸里得到满足,

就像小鸟儿一般飞回去,向你的视线飞舞。

抓住他吧将他囚禁在你雪腻香酥的胸脯

他可以做你的奴仆:

在那里,他也许能带着旷古未有的欣忭为你的芳名吟诵诗赋

讴歌你的全部。

此后,你或许不会悔悟,

不会后悔将你的胸膛借给他,当成他的极乐洞府。

解析:说话人在这首诗中又回到将自己比作俘虏这个意象上。他将自己的心比作笼中之鸟。只要看见她的“一丝金发”就会跳出笼子“飞向”心上人。他请求心上人对他那颗被囚禁的心儿好点儿,“温柔地囚禁”它,这样,他将“学会用罕见的欣悦歌颂她的芳名,让她的赞美传遍环宇”。