1
斯宾塞情诗集
1.3.114 第五十七首
第五十七首

美斗士啊,我什么时候才能与你和平共处?

现在该是时候将咱们俩之间的这场战争结束:

我再也无法忍受你连续的炮轰和追逐。

你的连珠炮永无息止,反反复复:

我疲倦无力,一道道伤痕也让我感到非常痛苦,

眼见你不依不饶,而且从眼睛里射出,

射出千万只刺穿我心房的箭簇。

不过,这可真是奇迹哟,即便这样,我怎么仍然还有呼吸吞吐:

你的眼睛没完没了地射出雨点般的箭簇,犹如雨点,那股子狠劲依然如故,

你把这一场场战役视作光荣而非耻辱。

誓将乐为你生的他杀戮。

这样做能有什么荣耀哟,我的美人?你实在太冷酷!

因此,请你可怜可怜我吧,跟我讲和,咱们俩要和和睦睦

这样,我所有的伤就会立刻彻底痊愈,药到病除。

解析:说话人将自己大胆的求爱之举比作一场战役。在第一节中,说话人称呼意中人为“美斗士”,并发问何时才能与她达成“和平”协议。说话人告诉意中人他想结束这场战争。他将意中人刻画成侵略者,声称自己已经无法忍受她“持续不断的炮轰”。第二节中说话人告诉意中人,他的心也无法幸免于从她眼睛里射出的“成千上万簇箭”。他质问意中人,“杀掉愿意活在你荣耀中的人,你自己究竟能得到多少光荣?”。说话人在结尾处发出求和声明,求她慈悲为怀。“这样,我所有的伤就会立刻愈合。”在这里,说话人又一次采用讽刺修辞法,将自己几次三番向博伊尔表白的努力转化成一种防御她进攻的态势。而意中人的攻击实际上只不过是拒绝接受对方的求婚。