1
斯宾塞情诗集
1.3.112 第五十六首
第五十六首

你美是美,但却残忍无情,又不和善,

就像老虎,生性凶狠,当它发现一只软弱无力的动物于偶然间,

顿时垂涎三尺,嗅着血的味道,紧随其后,将其扑倒,生吞活咽,

简直是残忍到了极点。

你美是美,但却心狠手辣,又清高傲慢,

恰似那刮倒一切, 降服万物的狂风一般:

当它发现有一棵树孑然独立,离其他树很远,孤孤单单,

于是便疯狂地将它吹打,直至它叶落枝断。

你美是美,但却冥顽不化又凶残,

仿佛怒潮中的一块礁岩:

假使一只孤零零,毫无救援希望的船,

让自己和货物一股脑儿撞上去遭难。

我就是那颗树,那头动物,那艘舰

是你将它吹得叶落枝断,把它扑倒消灭,让它遭遇三长两短。

解析:诗人在这首诗中用了一连串明喻将意中人的天仙之貌和冷若冰霜做了一番对比。说她像“垂涎欲滴,闻着血的味道猎食的老虎”,像“吹倒一切的暴风雨”,又像“怒涛中的一块礁石”。诗人又为每一种能和她相提并论的东西安排了一个牺牲品而且每一种牺牲品都是无辜的,而且不应该受到如此对待:老虎找“脆弱的野兽”吞,暴风雨袭击一颗孤零零的树,岿然不动的礁石屹立在怒涛中引致“孤立无援的船舶触礁”。诗人将自己想成一个不走运,惨遭意中人虐待的受害者。他直言不讳地说“我就是那颗树,那头动物,那艘舰,是你将它吹得叶落枝断,把它扑倒消灭,让它遭遇三长两短。”这种对比是必杀之招,意中人想躲都躲不开。