1
斯宾塞情诗集
1.3.19 Sonnet 10
Sonnet 10

UNRIGHTEOUS Lord of loue1, what law is this,

That me thou makest thus tormented be:

The whiles she lordeth in licentious2 blisse

Of her freewill, scorning both thee and me.

See how the Tyrannesse doth joy to see

The huge massàcres which her eies do make:

And humbled harts brings captiues unto thee3,

That thou of4 them mayst mightie vengeance take.

But her proud hart doe thou a little shake,

And that high look, with which she doth comptroll5

All this worlds pride, bow to a baser make6,

And al her faults in thy black booke enroll.

That I may laugh at her in equall sort,

As she doth laugh at me, and makes my pain her sport.

注释:1.love:这里指统治者和立法者丘比特。恋人质问爱神为何允许她的搅乱(人心)之举。

2.licentious:无法无天的。

3.thee:像古代的勇士,女子将自己爱情的猎获物(即恋人的心)拿来献给爱神丘比特。

4.of:对,对着,冒着;反对,敌对,逆。

5.comptroll:统治,操纵。

6.make:伴侣,配偶。