1
千古美文誉襄阳
1.51 镜 湖 记
镜 湖 记

清·陈大文

襄阳三面距水,独城中少水。城东北隅有湖塘旧迹,岁久壅遏[1]。郡志既失载,而郡之人亦未以求复焉。岁辛酉,余重葺鹿门书院,湖故绕院左,其停畜处莹净可鉴须眉[2]。低徊者久之,循湖行数十步,有塘横亘,跨以小桥。桥下泥淤沙积,涂陌纵横矣[3]。父老告余曰:“是湖发源檀溪,漾入城壕,由文昌门东经阳春门,北折注汉,汇而成湖。昔筑城者因湖为池,元至正间拓城基,此湖遂内附于震华门,设水闸启闭,居民颇利之。今湮灭者已过半。[4]”嗟呼,陵谷之迁易何常哉[5]

按《水经注》,檀溪出县西柳子山下,东为鸭湖之北渠,檀溪水所道也[6]。北经汉阴台西北注于沔,《经》所谓“又东合檀溪”是也[7]。而郡志又载,檀溪向为汉水所经,自筑老龙堤,溪遂不复汉通[8]。曩日之溪皆为民产,是湖支分一勺于嚣尘城市中,其日积汙莱亦固其所[9]。虽然语有云,山林川泽皆足以备财用。今风动时雍,地无遗利,民无遗力,即僻壤遐陬罔不垦辟[10]。矧襄城皆陆地,惟此湖资灌汲、备旱潦,而顾日听其就淹焉可乎哉[11]!乃首捐俸鸠工开濬[12]

湖之最深处,俗号龙潭者,宜蓄鱼。其余则遍栽菱藕,两岸植桃李枣柳,以供民用。于时春水方生,绿波如染,楼台掩映,树影参差,向之壅塞者几成名胜矣!湖既濬,不可不命以名。余尝游浙东,探禹穴、涉镜湖,竞秀争流,至今如在心目[13]。是湖虽不及什一,而盈溪醽醁,一片琉璃,仿佛山阴道上,遂以名镜湖并作镜舫,仍余志也[14]

书院濒湖旁尚有隙地,乃葺旦衡轩三楹 为校艺处,衡之平思以副鑑之清也[15]。又移建春风浴沂之亭于湖之畔,风浴之乐所以畅天机之流行,息利民用、培土风,胥于斯乎基之矣[16]。夫在楚言楚,楚之先孙叔敖开芍陂乃以张楚国,后之莅斯土者守而弗坠,余犹有厚望也夫17

——清同治十三年《襄阳县志》卷二

【题解】

据方志记载,在明代,襄阳新城湾内有一汪碧水,襄阳人称之为龙潭湖,后渐淤塞。清代前期陈大文在重修鹿门书院时对周边环境也加以整治,遂 “鸠工开濬”而成一方景致,并命名为“镜湖”。

陈大文,苏州吴县人,监生,常自称 “吴门陈大文”。约乾隆二十四年后知合州,乾隆四十四年曾任分守安襄郧兵备道,人称“研斋 (又作砚斋)观察”。嘉庆三年命道员陈大文改名 “陈文”,以免与广东巡抚陈大文同名相混。嘉庆六年,陈文以湖南岳常澧道升任广东按察使。七年,革职。吴门陈大文颇有文名,且善画。

【注释】

[1]三面距水:襄阳城西、北、东三面临水,为汉江所环绕。壅遏 (yōngè):亦作“壅蔼”,阻塞;阻止。

[2]岁辛酉:当指嘉庆六年 (1801 年),若是乾隆六年,则为1741年。待考。葺 (qì):修理房屋。鹿门书院:位于襄阳城内大北门、今襄阳市政府家属院第五生活区院内。原书院分东壁、西园两院,斋房33间。西面建有魁星阁、塑孔子像;东面建闻喜亭,后面建景行堂,前面建寿岂堂。厅阁楼堂之间浚池垒山、栽花植木,环境非常优美。清雍正十二年 (1734)以旧试院改建,初名荆南书院。乾隆四年 (1739)改名鹿门书院,到光绪二十八年废,历时一百六十三年,为安 (陆)、襄 (阳)、郧 (阳)三州的教育作出了不朽的贡献。鉴:镜子;引申为“照”。

[3]涂陌:犹道路。

[4]漾:水流长而起伏摇动的样子。文昌门:万历四年(1576),知府万振孙为襄阳城六门首题别称,题东门曰 “阳春”,南门曰 “文昌”,西门曰 “西成”,大北门曰 “拱宸”,小北门曰“临汉”,东长门曰 “震华”。至正:元顺帝的第三个年号,也是元朝的最后一个年号,起于1341年,止于1370年。

[5]陵谷:高岸为谷,深谷为陵。本指丘陵和山谷。比喻自然界或世事巨变。迁易:变化、变换。

[6]道:水流通行的途径。这里用为动词,取道,经过。

[7]汉阴台:其旧址据载在檀溪一带,距县西四里。 《水经注》:(檀溪)水出县西柳子山下,东为鸭湖,湖之北渠,溪水所导也。北经汉阴台西,旁城北,注于沔。

[8]老龙堤:是古城襄阳最重要而又最古老的堤防工程。历史上襄阳水患严重,护城堤屡毁屡修,老龙堤自万山脚下至襄阳城阊门止,全长5公里,平均高度8米,堤坝宽6~10米。迎水面砌条石驳岸,堤外侧筑有许多三角形石矶以减煞水势。

[9]曩日:往日、以前。嚣尘:喧闹扬尘。汙莱:“汙”指水池壅塞不通;“莱”指田地荒芜,杂草丛生。《诗经·小雅·十月之交》:“田卒汙莱。”传:“下则汙,高则莱。”正义:“汙者,池停水之名。”

[10]风动:指教化、教育感化。时雍:亦作 “时邕”,指时世太平。地无遗利:地面上下的资源全部开发,没有遗漏。民无遗力:百姓不遗余力的劳动。遐陬 (xiázōu):边远一隅。

[11]矧 (shěn):况且、何况。顾:连词,所以、只是。听:任凭,随。

[12]捐俸:捐献自己的俸禄。鸠工:聚集工匠。濬 (jùn):同“浚”。

[13]禹穴:在我国,被称为禹穴的有两处:其一在四川北川县九龙山下,相传大禹降生于此。另一处位于浙江省绍兴市东南6公里的会稽 (kuài jī)山麓,据 《墨子》、 《史记》等所载,这是古代治水英雄大禹的墓穴所在。镜湖:鉴湖原名 “镜湖”,相传黄帝铸镜于此而得名;它还有长湖、庆湖、贺家湖、贺监湖等别名。鉴湖位于浙江省绍兴城西南,为浙江名湖之一。俗称 “鉴湖八百里”,可想当年鉴湖之宽阔。鉴湖不仅有独特的自然风光,还有许多名胜古迹为之增色。鉴湖水质特佳,绍兴老酒即用此湖水酿造。

[14]醽醁 (líng lù):美 酒 名,所 指 与 “酃 渌”相 类 似。《资治通鉴》卷一二六注云: “衡州,治衡阳县。县东二十里有酃湖,其水湛然绿色,取以酿酒,甘美,谓之酃渌。”琉璃:一种有色半透明的玉石,诗文中常以喻晶莹碧透之物。山阴道上:在会稽城 (今绍兴)山阴县郊外,通向诸暨枫桥的一条官道。山阴:指山阴县,今绍兴越城区。典出刘义庆 《世说新语》。据记载,王献之云:“从山阴道上行,山川自相映发,使人应接不暇。若秋冬之际,尤难为怀。”后以 “山阴道上,应接不暇”来比喻美景繁多,看不胜看。一本作 “山阴道士”。据 《太平御览》卷二三八记载,王羲之很喜欢白鹅,山阴地方有个道士知道后,就请他书写道教经典之一的 《黄庭经》,并愿意以自己所养的一群白鹅来作为报酬。镜舫:即镜湖的游船,此指陈大文仿制镜湖的游船,置于水上供人游乐。

[15]旦衡轩:轩名。轩:有窗槛的小室或长廊。楹 (yíng):量词,古代计算房屋的单位,一间为一楹;一说一列为一楹。衡:衡量、评定。副:相称、符合。鑑:同 “鉴”。

[16]天机:犹灵性,谓天赋灵机。流行:传递、运行。民用:民之器用、民之财用。土风:有地方特色的风俗。胥 (xū):看、观察。《诗·大雅·公刘》:“于胥斯原,既庶既繁。”

[17]孙叔敖 (约前630—前593):名敖,字孙叔,楚国期思县潘乡 (今河南省淮滨县)人。楚庄王时为楚国令尹,以贤能闻名于世。在期思雩娄 (今河南淮滨史河湾试验区境内)主持兴修水利,建成中国最早的大型渠系水利工程——期思雩娄灌区 (期思陂)。据记载他还曾主持修建芍陂,在今湖北江陵一带也兴修过水利。芍陂:今名安丰塘,位于寿县城30公里处,距今已有2500多年历史,是中国最古老而又著名的水利工程,曾被誉为“水利之冠”。自古至今,它对淮河以南地区的灌溉、航运、水产养殖、屯田济军等方面,均起到了很大作用。

【简析】

这是一篇关于湖塘疏浚、环境整治的纪实散文,具有一定的史料价值。文章先介绍了 “镜湖”所在的大致方位(“城东北隅”、“湖故绕院左”)、源头流向及治理前的状况 (“岁久壅遏”、“泥淤沙积”、“涂陌纵横”)。接着简叙其考订、论证的有关情况,其中“是湖支分一勺于嚣尘城市中”一句,很有环保意识,值得重视;并且率先垂范,“首捐俸鸠工开濬”。第三段先描述修浚后的镜湖风景 “几成名胜矣”,作者欣喜之情溢于言表;然后将 “镜湖”得名之缘又娓娓道来,也颇多意蕴。本节是全文最精彩的部分。末段叙及湖旁 “旦衡轩”和 “春风浴沂亭”的兴建,则让镜湖更添新姿。全篇文字洗练,叙述简明,议论精要,描写生动,不失为优秀之作。作者还泛舟湖上,并赋 《泛舟镜湖诗》一首以纪其事。诗曰:“古塘源檀溪,澄流绕城澳。岁远苦湮塞,我来事疏导。冰镜一奁开,泠泠尘罕到。小春来嬉游,轻舟泛深澳。烟销岘黛浓,云淡镜容好。爱兹才水清,烂漫芳樽倒。归棹夕阳中,寒风吹落帽。”