汉 滨 赋
明·李梦阳
余过解佩滩[1],忆交甫遇女之事,于心感焉,作 《汉滨赋》。
夫何二女之颀丽兮,遵兰皋而并翔[2]。顺微风以鸾顾,曳文袿而交扬[3]。蹑云郁之华履,皎罗袜以双步[4]。凌汉潭之滺波,掇瑤草于芳露[5]。态婉㜻以窈窕,情同嬉而中乖[6]。超灼灼以齐赴,忽含颦而怨偕[7]。眉疑低而复伸,唇欲启而羞面[8]。瑳巧笑以回瞬,目盈盈而流盼[9]。翩兮惊鸿,恍若袅电[10]。仰西方之纤月,怅邂逅于嘉夕[11]。足将移以踯躅,魂已逝而聿役[12]。怍多露于蔓草,矩汉广之贞游[13]。戒有粲之奔密,慕娥英于湘流[14]。挥柔袂以掩涕,寄朋素于明珰[15]。效鸡鸣之赠珮,厉霜心于鲛光[16]。倏潜耀以莫觏,抚冲飚而怀形[17]。睇征云以西迅,裛飘芬而泪零[18]。面三星以申咏,痗朝阳于首疾[19]。伊绸缪之幸谅,讵谷焉而同室[20]。
—— 《空同集》卷二
【题解】
关于汉水神女,前人多有记载和咏叹。如,东汉刘向 《列仙传·江妃二女》: “江妃二女者,不知何所人也,出游于江汉之湄,逢郑交甫”;唐末五代李瀚 《蒙求》诗:“渊客泣珠,交甫解佩”;宋晏殊 《玉楼春》: “闻琴解佩神仙侣,挽断罗衣留不住。劝君莫作独醒人,烂醉花间应有数”;元李裕 《次宋编修显夫南陌诗四十韵》:“楚女窥墙日,文园病渴年。合欢连组带,解佩杂芳荃”;等等。明正德九年 (1514年),李梦阳被免职,偕妻子高氏离开江西回故里大梁,途经襄阳,过解佩滩,忆交甫遇女之事,《汉滨赋》由此事而作。
李梦阳 (1473—1530),字献吉,号空同,祖籍河南扶沟,出生于庆阳府安化县 (今甘肃省庆城县),明代中期文学家,复古派前七子的领袖人物。他善工书法,精于古文词,提倡 “文必秦汉,诗必盛唐”。有 《乐府古诗》三十六卷、 《疏书碑志序集文》二十七卷、《空同集》八卷刊行于世。
【注释】
[1]解佩滩:即 “解佩渚”,据 《襄阳府志》记载,在万山、阿头山两山下汉江转弯的地方,昔郑交甫遇神女于此。
[2]颀丽:身材修长,面容姣美。颀 (qí):俊美;秀颀。遵:顺着、沿着。兰皋:长有兰草的涯岸。 《楚辞·离骚》: “步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。”朱熹集注:“泽曲曰皋,其中有兰,故曰兰皋。”
[3]鸾顾:像鸾鸟那样深情地远望。鸾(luán):鸟名,凤凰之一种。雄性的长生鸟。曳 (yè):本义拖着,牵引。文中指身披,穿着。文袿:鲜艳、华丽的服饰。袿 (guī):古代妇女所穿的华丽的衣服。
[4]蹑:放轻脚步悄悄地走。文中指穿着。云郁:彩云和芳草。文中指浓艳、华丽。郁:草木丛生。华履:有文饰的鞋。皎:洁白明亮。罗袜:丝罗制作的袜子。
[5]汉潭:指汉江。滺 (yōu):古同 “浟”,水流动的样子。掇:拾取、摘取。瑤草:汉族神话传说中的仙草,如灵芝等,能医百病,服之长生,是一种神奇的仙草。东方朔 《与友人书》:相期拾瑶草,吞日月之光华,共轻举耳。
[6]态:姿态,身姿。婉㜻(wǎn luán):同 “婉娈”,年少美貌。窈窕:文静而美好。同嬉:同乐。嬉:无拘束地游戏。《文选·张衡·归田赋》: “追渔父以同嬉。”中乖:忠诚温顺。中:通“忠”。忠诚。乖:顺从,听话。
[7]灼灼 (zhuózhuó):耀眼、光亮、鲜明之意。一本作“妁灼”,误。含颦 (pín):亦作 “含嚬”,谓皱眉。形容哀愁。
[8]羞面:因害羞而脸红。
[9]瑳(cuō):巧笑的样子。巧笑:美好的笑。回瞬:回头看。盈盈:形容清澈。流盼:转动眼珠儿看。
[10]惊鸿:惊飞的鸿雁。三国魏曹植 《洛神赋》: “翩若惊鸿,婉若游龙。”三国魏嵇康 《赠秀才入军》: “仰落惊鸿,俯引渊鱼。”后借以形容美女轻盈优美的体态。袅电:闪电。袅:摇曳。
[11]纤月:未弦之月、月牙、新月。邂逅:不期而遇。嘉夕:美好的夜晚。
[12]踯躅(zhízhú):徘徊不前。聿 (yù)役:动貌。 “聿役”与上句 “踯躅”意近。
[13]怍多露于蔓草:语出 《诗经·郑风·野有蔓草》: “野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。”良辰美景,邂逅丽人;一见钟情,便携手藏入芳林深处。恰如一对自由而欢乐的小鸟,一待关关相和,便双双比翼而飞。怍 (zuò):惭愧。多露:谓露水多,与诗中 “零露漙兮”、“零露瀼瀼”意同。蔓草:生有长茎能缠绕攀援的杂草。泛指蔓生的野草。矩汉广之贞游:语出 《诗经·国风·周南·汉广》:“南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。”一名青年樵夫钟情一位美丽的姑娘,却始终难遂心愿,情思缠绕,无以解脱,面对浩渺的汉江之水,他唱出了这首动人的诗歌,倾吐了满怀惆怅的愁绪。矩:同“讵”,岂,难道。贞游:汉水神女在江畔出游,却非常痴情,坚贞。
[14]戒有粲之奔密:语出《周语》:共王游于泾上,密康公从,有三女奔之。其母曰:“必致之王。夫兽三为群,人三为众,女三为粲……夫粲,美之物也。”另,《诗·唐风·绸缪》:“今夕何夕,见此粲者。”粲:美丽,鲜明,这里指女子。娥英:娥皇、女英的并称。相传为帝尧二女,帝舜之二妃。刘向 《列女传·母仪》:“有虞二妃者,帝尧之二女也。长娥皇,次女英……四岳荐之于尧,尧乃妻以二女以观厥内……既纳于百揆,宾于四门,选于林木,入于大麓,尧试之百方,每事常谋于二女。舜既嗣位,升为天子,娥皇为后,女英为妃。封象于有庳,事瞽叟犹若初焉。天下称二妃聪明贞仁。舜陟方,死于苍梧,号曰重华。二妃死于江湘之间,俗谓之湘君。”湘流:指湘江。
[15]朋素:朋友故交。素:故人,旧交,老朋友。明珰:用明珠做成的耳坠。《艺文类聚》卷七八引汉王逸 《荔枝赋》: “皮似丹罽,肤若明珰。”三国魏曹植 《洛神赋》:“无微情以效爱兮,献江南之明珰。”也用以泛指珠玉。
[16]效鸡鸣之赠珮:语出 《诗经·郑风·女曰鸡鸣》: “知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。”全诗共三章,每章六句。这首赋体诗恰似一幕生活小剧,诗人通过士女对话,展示了三个情意融融的特写镜头,他们和谐的家庭生活和诚笃而热烈的感情,令人羡慕,令人赞叹。厉:同“砺”,历练,磨砺。霜心:坚贞不移的志节。多指妇女不更二夫、臣子不事二主之志。鲛光:指珍珠的光芒。据晋干宝 《搜神记》卷十二记载: “南海之外,有鲛人,水居如鱼,不废织绩,其眼泣,则能出珠。”鲛:海中鲨鱼。
[17]倏 (shū):极快地,忽然。潛耀:隐藏光辉。唐权德舆《仲秋朝拜昭陵》诗: “文皇昔潜耀,隋季自颠覆。”也比喻怀才不遇。觏(gòu):遇,遇见;看见。冲飚 (biāo):指大风。飚,同“飆”,暴风,后泛指风。怀形:怀念神女的身形。
[18]睇 (dì):斜视。征云:文中指空中的流云。古诗文中“征云”一词则大多用于比拟 “战云”,比喻战争的气氛。西迅:向西面快速飘移。迅:迅疾。裛 (yì):同 “浥”,沾湿。飘芬:飘落的花朵。
[19]三星:语出 《诗经·唐风·绸缪》: “绸缪束薪,三星在天。”关于 “三星”,有多说,毛传认为指参宿三星,郑笺则认为指心宿三星,近代天文学家朱文鑫考证认为三段中的三星分别指参宿三星、心宿三星、河鼓三星(《天文考古录·唐风三星说》)。申咏:吟诵。痗(mèi):病:特指忧伤成病。首疾:指因思念引起的头痛。
[20] “伊绸缪之幸谅”二句: “伊”句语出 《诗经·唐风·绸缪》: “绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人。子兮子兮,如此良人何!绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅。子兮子兮,如此邂逅何!”绸缪 (chóu móu):本义为紧密缠缚,后比喻缠绵,情意深厚。“束薪”、 “束刍”也是以薪、刍紧束来比喻夫妇同心,情意缠绵。幸谅:幸福而诚挚。讵:如果。谷焉:善待于我。同室:同居一室,谓夫妇同居。
【简析】
作为复古派的领军人物,具体到辞赋方面,李梦阳曾提出“唐无赋”、“汉无骚”的理论,说赋 “衰于魏”而 “亡于唐”,但在实际创作中却能注重学习前人并非仅仅局限于某个朝代。本篇《汉滨赋》在叙述方式、风格上就与曹植的 《洛神赋》有很多相似之处。两者师承宋玉 《神女赋》笔法,都是描写 “遇女之事”。赋中李梦阳极尽渲染江妃二女之丰姿,感叹二人苗条美丽 (“夫何二女之颀丽兮”)。再从她们游行地点开始 (“兰皋”),接以服饰 (“文袿”、“华履”、“罗袜”)、行为 (“凌汉潭”、“掇瑤草”)、神态 (“态婉㜻”、“情同嬉”、“齐赴”、“忽含颦”)、面容 (“眉疑低而复伸,唇欲启而羞面”)、笑姿 (“瑳巧笑以回瞬,目盈盈而流盼”)、体态(“翩兮惊鸿,恍若袅电”)等多方面进行描摹,刻画了一幅美女欢游图。至此,李梦阳还不歇笔,而是继续刻画与美人邂逅于嘉夕的情形及心理状态 (“足将移”、 “魂已逝”、“怍”、“戒”、 “慕”),直到挥泪依依惜别,赠送美女明珰作为留念(“挥柔袂以掩涕”、“寄明珰”、“怀形”)。恋人离去之后,思念之情跃然纸上。整日眼泪飘零,忧伤难耐,以致为情染病(“裛飘芬而泪零”、“痗朝阳于首疾”),甚至依然心存幻想,能够举案齐眉,恩爱有加 (“伊绸缪之幸谅,讵谷焉而同室”)。整赋描写细致而周到,情感细腻而真挚,显得清丽婉柔。