1
千古美文誉襄阳
1.36 伍子胥庙记
伍子胥庙记

北宋·王安石

予观子胥出死亡逋窜之中,以客寄之一身,卒以说吴,折不测之楚,仇执耻雪,名震天下,岂不壮哉[1]!及其危疑之际,能自慷慨不顾万死,毕谏于所事,此其志与夫自恕以偷一时之利者异也[2]。孔子论古之士大夫,若管夷吾、臧武仲之属[3],苟志于善而有补于当世者,咸不废也。然则子胥之义又曷可少耶[4]

康定二年,予过所谓胥山者,周行庙庭,叹吴亡千有余年[5],事之兴坏废革者不可胜数,独子胥之祠不徙不绝,何其盛也!岂独神之事吴之所兴,盖亦子胥之节有以动后世,而爱尤在于吴也。后九年,乐安蒋公为杭使,其州人力而新之,余与为铭也。

烈烈子胥,发节穷逋[6]。遂为册臣,奋不图躯[7]。谏合谋行,隆隆之吴[8]。厥废不遂,邑都俄墟[9]。以智死昏,忠则有余[10]。胥山之巅,殿屋渠渠[11]。千载之词,如祠之初。孰作新之,民劝而趋。维忠肆怀,维孝肆孚[12]。我铭祠庭,示后不诬[13]

—— 《王文公文集》卷三十五

【题解】

本文写于宋仁宗皇祐二年 (1050年),王安石自鄞县归临川之时。因为当时杭州守乐安蒋公在,州人重新整修了子胥庙,作者就写了这篇文章。尽管所写伍子胥庙并不在襄阳,但作者对襄阳走出的这位历史名臣却有独到解读,认为伍子胥的功德应该得到人民及历史的铭记。关于伍子胥遗迹及其传说,襄阳方志多有记载。《襄阳府志》:“五车山,(宜城)县东二十五里……山麓为上滴水崖,有伍子胥庙在焉。”又, “屯军囤二,在樊城西北隅,皆附城,囤内可容兵。俗传伍子胥屯军处”。另, “伍子胥庙,(光化)县西三十里,富乡村”。而与五车山相关的, 《宜城县地名志》有“五车里”:“位于 (南营公社)五连大队驻地东0.8公里处。”

王安石 (1021—1086),字介甫,号半山,临川 (今江西抚州市临川区)人,北宋著名思想家、政治家、文学家、改革家。1042年进士及第,历任扬州签判、鄞县知县、舒州通判等职,政绩显著。1069年任参知政事,次年拜相,主持变法。后两度罢相,退居江宁,郁然病逝于钟山 (今江苏南京),赠太傅。获谥“文”,故世称王文公。王安石在文学中具有突出成就。其散文名列“唐宋八大家”,其诗在北宋诗坛自成一家,世称“王荆公体”。有《王临川集》、《临川集拾遗》等存世。

【注释】

[1]子胥:即伍子胥,名员。春秋时楚国 (今湖北谷城县冷集沈湾)人。其父伍奢、其兄伍尚都被楚平王无故杀害,子胥于是逃亡到吴。吴将他封在申,故又称申胥。与孙武共佐吴王阖闾伐楚,五战入郢,他掘楚平王墓,鞭平王尸三百。后佐夫差。夫差与越王勾践战,勾践败,请和,子胥谏不可和,夫差不从。后夫差纳越女,宠信伯嚭,子胥谏,夫差迫子胥自杀。夫差最终败于越,亦自杀。子胥事见 《国语·吴语》、 《史记·伍子胥传》。不测:不可测度。仇执耻雪:仇人被捉住,耻辱得昭雪。

[2]偷:苟且。《老子》:“建德若偷。”偷生即苟且活下去。

[3]管夷吾:春秋前期齐国颍上人。名夷吾,字仲。当初,管夷吾事公子纠,公子纠与公子小白争为国君,管夷吾射小白中钩。后小白立,为齐桓公,因鲍叔牙之荐,管夷吾为大夫以相齐桓公,由于管夷吾的努力,齐桓公九合诸侯,一匡天下,齐桓公成为春秋五霸之首。《史记》有 《管晏列传》。臧武仲:春秋后期鲁国的大夫,名臧孙纥。他是一个很富于智慧的人,后来因事逃亡到齐,预见到齐庄公将被杀而辞掉了庄公赐给他的田。孔子在《论语》中对管、臧二人都有所称赞。但这二人都有过失,管仲僭越,臧武仲贪得。所以王安石说 “皆不废也”,意思是说只要有些好处,就不能把他们否定了。

[4]曷:何、怎么。

[5]康定二年:1041年,王安石23 岁,曾过胥山,特意拜谒伍子胥庙。胥山:胥山有几处,此胥山指江苏吴县西南之胥山。 《史记·伍子胥传》说子胥自刭而死,吴王夫差大怒,将其尸盛以鸱夷革,浮之江中。吴人怜之,为之立祠江上,命曰胥山。但《越绝书·吴地传》说吴王阖闾时已有胥山之名。子胥之祠庙在胥山上。

[6]烈烈:威武貌。逋:逃亡。此两句说子胥威武,被楚平王发出节符追捕,势穷逃亡。

[7]册臣:即策臣。子胥助阖闾杀了王僚,是立了大功的,又助阖闾伐楚大胜,阖闾死时,受顾命。所以谓之策臣,谓受策命的大臣。奋不图躯:奋其智能为吴出力而不图谋自己的好处及安危。

[8]谏合谋行:指吴王夫差要是能够听从子胥的劝谏,按照子胥的谋略行事。隆隆:威势显赫。

[9]厥废不遂,邑都俄墟:此指吴王夫差不听子胥之谏,逼子胥自杀;不久,越王勾践就攻入吴国,夫差请和不成而死,吴的城邑、国都都变成了废墟。

[10]以智死昏,忠则有余:凭智慧而死于昏昧之君的手中,忠则是有余的,但明则不足。这是对子胥的惋惜。

[11]渠渠:大貌。谓殿屋宽大壮丽。

[12]维忠肆怀,维孝肆孚:忠展示了他的胸怀,孝展示了他的诚实信义。肆:显明表现。孚:信义、诚实。

[13]不诬:不错、不是虚枉。

【简析】

此文结构不同于一般的 “记”文,先将庙主的生平事迹以简括之笔出之,行文夹叙夹议又有抒情之语;中间写为记的缘由;最后以韵笔写铭文。如此行文使读者对庙主生平事迹一目了然,并为其品格、精神所感动,后面的赞则成了有源之水,有本之木。

第一段写伍子胥生平事迹言简意赅,抓住一个 “壮”字,一个“异”字,归结到一个 “义”字。伍子胥一生,其见憎于楚,有功于吴之事迹可谓多矣,然本记仅以六十字为之,开头写 “予观子胥出死亡逋窜之中”几个字就概括了他如何机智勇敢地避开楚平王的诱杀,逃至宋、郑,又适晋,返郑,出昭关几不得脱,后乞食、患疾、流亡,终逃命于吴的惊险曲折苦难的经历。他到了吴国后,如何佐吴王阖闾伐楚,取六、居巢等地,攻占了楚都郢城,楚昭王出奔,吴国得子胥而成霸主,这一系列赫赫战功,文中仅以 “折不测之楚,仇执耻雪,名震天下”十余字记之。“岂不壮哉”这一句是对伍子胥助吴伐楚,复仇雪耻,完成霸业的赞词。伍子胥后半生的遭际是令人感慨的。他在吴王阖闾伤亡后,助太子夫差即位。然夫差信用奸佞之臣太宰嚭,赐子胥死等,作者亦简笔记之,并感慨道: “能自慷慨不顾万死,毕谏于所事”,还进一步赞美说,他的志向与一些偷一时之利的人不同。由此可见作者行文之简约,正如刘熙载所说: “只下一二语便可扫却他人数大段,是何等简贵。”(《艺概》)

为了正确评价伍子胥在历史上的地位,作者还引了孔子之说论之。孔子论及古代士大夫,称赞管夷吾、臧武仲,说他们有志于善而且 “有补于当世”,应当使他们贤名永垂史册。文章至此则着以一反问句:“然则子胥之义又曷可少耶?”将伍子胥与管仲等人并列,认为子胥的 “义”也是不可多得的。如此为子胥作记,抓住其几个特点:助吴王阖闾完成霸业,壮哉;为吴国强盛,冒死进谏,其 “义”感人;以死来殉自己的理想,其 “志”不凡,作者对这一切都以夹叙夹议及抒情语言作了充分肯定。

第二段写其为记的缘由。说他在宋仁宗康定二年曾路过胥山,拜谒过胥庙,感叹在吴亡千年之后,在 “事兴坏废革不可胜数”之时,“独子胥祠不徙不绝”,为什么呢?作者分析了几个原因:是神灵保佑,是伍子胥高尚节操感动后世,得到后世吴人的爱戴。文章又说过了九年,乐安的蒋公为杭使,州内民众又将子胥庙修葺一新,为此,他写了这篇记,并作了一篇铭文。文中的 “所谓胥山者”,当指今江苏吴县西南之胥山,上有伍子胥祠,故名胥山。关于 “胥山”有三处,皆因伍子胥而得名,除吴县西南一处外,尚有一处在浙江杭州市吴山,一处在浙江嘉兴县东。

最后一段是铭文, “铭”是古代文体之一,多刻子碑版、钟鼎之上,多称誉功德或申鉴戒之语。此篇铭文以四言韵文写成。“烈烈子胥”八句,称颂子胥高大威武,节操高尚,身为吴臣,奋不图躯。吴王听其谏言行事,吴国就强大;反之,吴都不久化为废墟。“以智死昏,忠则有余”两句,是对伍子胥死难的评价,认为为昏君而死,有些愚忠。这些评价很有见地,讲贤臣与明君及昏君应有正确的关系,为明君而死,确是死得其所,为昏君而死,则是 “忠则有余”不值得了。 “胥山之巅”四句,写伍子胥祠在高山顶峰,高大巍峨,而且千年香火不断。 “孰作新之”六句,继续写后人对伍子胥的纪念。

综上所述,此文特色是构思新颖,文字简贵,夹叙夹议,抒议并行,情感真挚,评论得当,感人肺腑,发人深省。