1
千古美文誉襄阳
1.8 汉 津 赋
汉 津 赋

东汉·蔡邕

  夫何大川之浩浩兮,洪流淼以玄清[1]。配名位乎天汉兮,披厚土而载形[2]。发源自乎嶓冢兮,引漾沣而东征[3]。纳汤谷之所吐兮,兼汉沔之殊名[4]。总畎浍之群液兮,演西土之阴精[5]。迤万山以左回兮,旋襄阳而南萦[6]。切大别之东山兮,与江湘乎通灵[7]。嘉清源之体势兮,澹澶湲以安流[8]。鳞甲育其万类兮,蛟螭集以嬉游[9]。明珠胎于灵蚌兮,夜光潜乎玄洲[10]。维神宝其充盈兮,豈鱼龟之足收[11]。于是游目骋观,南援三州,北集京都[12]。上控陇坻,下接江湖[13]。导财运货,懋迁有无[14]。既乃风猋萧瑟,勃焉并兴[15]。阳侯沛以奔骛,洪涛涌而沸腾[16]。愿乘流以上下,穷沧浪乎三澨[17]。觑朝宗之形兆,瞰洞庭之交会[18]

—— 《艺文类聚》卷八

【题解】

汉,银河,又称天汉、天河。津,渡口。银河处箕、斗两宿之间,所以称汉津。 《汉津赋》是我们现在能见到的最早完整地描绘祖国大江大河的赋篇。在此之前,只出现过一些描写江河的片断。此赋以汉水称汉津,实为抬高汉水的地位,使她带上神圣的色彩。赋用夸张的笔触写了汉水的发源、流经之地和泄入长江。写了她孕育的珍宝万类以及导财运货。此赋流露出作者对祖国山河的仰慕和热爱。

蔡邕 (yōng)(133—192),字伯喈,陈留郡圉 (yǔ) (今河南省开封市圉镇)人。东汉时期著名文学家、书法家,著名才女蔡文姬之父。因官至左中郎将,后人称他为 “蔡中郎”。他生平喜藏书,多至万余卷。《隋书·经籍志》著录有集二十卷,早佚,明人张溥辑有 《蔡中郎集》,严可均 《全后汉文》对其著作也多有收录。

【注释】

[1]浩浩:水盛大貌。淼:水广大无边貌。玄清:指深绿的河水。一说 “玄清”指天空。

[2]名位:名誉和地位。天汉:天河,即银河。这句意为,汉津配得上银河的名誉和地位。披:被,背着。厚土:指大地。形:形体,此指河流。

[3]源:河的源头。嶓冢:山名,在甘肃省天水、礼县间,古以为汉水发源于此山。后发现嶓冢是嘉陵江支流西汉水之源。汉水发源于陕西南部宁强县,上流称北汉水。漾:漾水,古亦误以为汉水之源,其实漾水是西汉水之源。沣:古水名,源出陕西省咸阳市南秦岭,北流注入渭水。

[4]汤谷:指旸谷,古代传说中的日出之处。一作 “阳谷”。“汤谷之所吐”,指太阳。汉之源在西,故云 “纳日”。沔:汉水之北源为沔水,在今陕西勉县西。西源出于今陕西宁强,为汉水。所以,汉水又称沔水。一水二名。

[5]畎(quǎn):田间小沟。浍:田间小沟。畎浍:田间水沟,泛指溪流、沟渠。西土:西方。汉水发源西方。阴精:指霜雪。

[6]迤 (yǐ):延伸,曲折连绵。万山:山名,在襄阳西。《水经注》:“(沔水)又东过襄阳县沔水又东迳万山北。……张衡《南都赋》游女弄珠于汉皋之曲。”汉皋即万山之异名。左回:指向东旋转回流。古坐北向南,东为左。襄阳:汉置县,故址在今湖北襄阳县。南萦:向南回旋。汉水未改道,至今仍是至襄阳而大转南向。

[7]切:摩擦、接触。大别:山名。龟山又名大别山、鲁山,在汉阳江北,北临汉水,东滨长江。汉水由西向东,似切开大别山之东山,而入长江。几千年来汉水河道未变。江:长江。湘:湘江。湘江经洞庭湖汇入长江。通灵:通于神灵。汉水汇江、湘东流,经趋大海,故曰通灵。

[8]嘉:嘉许。清源:清澈的水源。这里形容江水清澈。体势:形体态势。澹:安静,指水流平静。澶湲 (chán yuán):水徐流貌。安流:舒缓平稳地流动。

[9]鳞甲:有鳞和甲壳类的水生物的总称。充:养育。万类:犹万物。泛指水生动物之多。蛟螭 (chī):犹蛟龙,古代传说中的两种神奇动物,居深水中。龙能兴雨,蛟能发水。也泛指水族。螭:古代传说中一种没有角的龙。古建筑或器物、工艺品上常用它的形状作装饰。

[10]明珠:光泽晶莹的珍珠。胎:指结胎、坐胎。灵蚌:灵异的蚌。古代把珍珠看得很珍奇。故把生产明珠的蚌称灵蚌。夜光:传说中夜能发光的明珠。玄洲:幽深的崖岸。

[11]维:句首语助词。神宝:指上述明珠、夜光。充盈:充满,喻珠宝之多。岂:岂但,岂止,意为不只鱼龟鳞甲丰收,还有许多珠宝。

[12]游目:放目四望,随意浏览。聘观:纵目远望。援:引进。三州:指徐州、扬州、荆州。京都:指东汉京都洛阳。

[13]控:控制。陇坻:指陇山,系六盘山南段的别称,又称陇孤,陇坻之水南流入渭,与汉水无关。作者这里是夸张写法。江:指长江。湖:江汉平原以及洞庭湖、彭泽湖等众多湖泊。

[14]导财:引导钱财,即钱财流通。懋迁:贸迁、贸易。懋:同“贸”。《尚书·益稷》:“懋迁有无。”

[15]风猋 (biāo):暴风。萧瑟:树木被风吹拂发出的声音。勃焉:勃然。并兴:一起发作。

[16]阳侯:古代传说中的波涛之神,这里借指波涛。沛:行疾貌。奔骛:奔驰、急驰。骛:东西交驰。洪涛:大浪。涌:水向上翻滚。沸腾:上下翻腾。

[17]乘流:凭借河流。沧浪:古水名,汉水支流,在湖北境内。三澨:水名,又名三参水,源出湖北京山,东流汉川入汉水。

[18]觑 (qù):看。朝宗:古代诸侯春夏朝见天子。比喻小水流注大水。形兆:形迹、征兆。瞰 (kàn):从高处往下看,俯视。交会:会合。最后一句说,看江水与洞庭湖水的会合。

【简析】

蔡邕今存赋作近一半是咏物赋,数量相当可观,只可惜大多数是残篇断句。不过,蔡邕的咏物赋并非纯粹地描摹物象,而大都是托物言志、借物抒怀。赋中物象或是作者自喻,或有所兴寄,渗透着作者内在的主观情志。刘勰所谓 “体物写志”,用来说明此类咏物赋似乎最为贴切。

《汉津赋》是蔡邕咏物赋中唯一完整的作品,而且写来气度非凡,与其他咏物赋的风格有很大的反差。它不同于一般的汉大赋,仅以一条河作为描写对象,缺少众多事物的烘托,而蔡邕索性把人们想象为升到天空中去看地面,以调动读者的想象,去俯览汉水的广阔,去欣赏波涛的气势以及江上人们的繁忙景象,体现了他独特的描写角度,更富于自然宇宙的深情。

赋作起笔总写汉津的浩淼玄清,一股强大的力量扑面而来:“夫何大川之浩浩兮,洪流淼以玄清。配名位乎天汉,披厚土而载形。”之后,赋极力铺陈汉津流经崇山峻岭的、容纳万物的磅礴气势: “嘉清源之体势兮,澹澶湲以安流。鳞甲育其万类兮,蛟螭集以嬉游。明珠胎于灵蚌兮,夜光潜乎玄洲。维神宝其充盈兮,岂鱼龟之足收。”从中不难体察到蔡邕包容万物的博大胸襟。至赋作末尾作者澎湃激昂的豪情已不可抑制: “愿乘流以上下,穷沧浪乎三澨。觑朝宗之形兆,瞰洞庭之交会!”作者俯瞰众生、积极用世、渴求建功立业的豪迈情怀溢于言表。正如宗白华先生所说: “晋人向外发现了自然,向内发现了自己的深情。山水虚灵化了,也情致化了。”如果说张衡 《归田赋》开创了后世以田园隐居乐趣为主题的作品的先河,那么,蔡邕 《汉津赋》则是晋宋山水诗的先声。