1
大学英语翻译教程
1.8.3.29 二十九、中国入世
二十九、中国入世

【翻译原文】

今年是中国加入世贸组织10周年。10年来,中国平均关税水平从15.3%降至9.8%,达到并超过了世贸组织对发展中国家的要求。近年来,中国经济在发展的同时着力稳物价、调结构、保民生、促和谐;继续处理好保持经济平稳较快发展、调整经济结构、管理通胀预期的关系。中国经济保持平稳较快发展,对世界经济发展无疑将是有利的。

【表达难点】

关税:tariff

稳物价:price stability

调结构:structural adjustment

民生:people’s livelihood

促和谐:promote harmony

【精彩译文】

This year is the 10th anniversary of China’s accession to theWTO.10 years,China’s average tariff level from 15.3% to 9.8% tomeet and exceed the requirements of the developing countries in theWTO.In recent years,China's economic development at the same time focus on price stability,structural adjustment,people’s livelihood and promote harmony;relations continue to handle to maintain stable and rapid economic development,restructuring the economy and managing inflation expectations.China’s economy hasmaintained steady and rapid development of the world economic developmentwill undoubtedly be beneficial.