1
大学英语翻译教程
1.8.2.21 二十一、太极拳
二十一、太极拳

【翻译原文】

太极拳(Taijiquan)是一种中国武术内家拳(the internal styles of Chinese martial art)。它基于以柔克刚(the soft overcoming the hard)的原理,发端于中国古代,最开始是一种武术和自卫方式。随着时间的推移,人们开始通过练太极拳来改善健康状况、增加福祉(well-being)。练习者用意念慢慢地、轻轻地移动身体,同时深呼吸,因此有时被称为移动冥想(meditation)。中国人通常会在清晨到附近的公园练习太极拳。

【表达难点】

1.太极拳是一种中国武术内家拳:“内家拳”是武术中的行话,可译为the internal styles of Chinesemartial art。

2.它基于以柔克刚的原理,发端于中国古代,最开始是一种武术和自卫方式:“基于……原理”可译为base on the principle of;“以柔克刚”可译为the soft overcoming the hard;“方式”可译为means,需要注意的是mean和means的区别;mean为动词,表示“意味着”,means为名词,单复数同形,意为“方式”。

3.练习者用意念慢慢地、轻轻地移动身体,同时深呼吸,因此有时被称为移动冥想:“用意念慢慢地、轻轻地”可转译为状语,“同时深呼吸”可译为伴随状语;整句可译为结果状语

从句:Practicersmove their bodies slowly,gently and with thoughtwhile breathing deeply,so it is sometimes referred to asmeditation”.

【精彩译文】

Taijiquan is one of the internal styles of Chinesemartial art.It is based on the principle of the soft overcoming the hard and originated in ancient China as amartial artand ameans of self-defense.Overtime,people began to exercise it to improve their health and well-being.Practicers move their bodies slowly,gently and with thought while breathing deeply,so it is sometimes referred to as“movingmeditation”.Chinese commonly practice Taijiquan in nearby parks in early morning.