第32章 烛照人间
早在奥斯特洛夫斯基生前,国外就出现了《钢铁是怎样炼成的》一书的译本。
捷克斯洛伐克首先翻译出版。尤利乌斯·伏契克[1]读后说:“对于共产党人而言,世间的一切艰难险阻都不可怕。”接着,日文版面世。1936年9月1日,奥斯特洛夫斯基写信给妻子,说前天收到了日文版的《钢铁是怎样炼成的》,是日本科学出版社在东京出版的,书上的文字他一点儿也不懂,不过,彼得罗夫写的序言则是俄日两种文字。然后,英国有意出一种缩写本,希望奥斯特洛夫斯基能够同意。奥斯特洛夫斯基起先颇觉不快,但考虑一番后表示:“就让他们出缩写本!不见得会通通缩掉吧!”
一位英国读者说,此书使他“为自己做一个人而自豪”。
澳大利亚昆士兰州的一名记者,成了两腿瘫痪、双目失明的残疾人后,读了《钢铁是怎样炼成的》,写信给奥斯特洛夫斯基,说:“世上出现了像您这样的人,我为此感到快慰、欢悦。”
法国作家阿拉贡[2]说:“这是生命和创作光辉灿烂的结合。”
《钢铁是怎样炼成的》希腊文版的译者叶琳娜·吉尔巴吉达由衷地说:“我深感喜悦,因为能用我祖国的语言,来表达保尔·柯察金的事业和感情。”
此书的法文版译者是中学哲学教师韦尔曼。二战期间,法国曾遭入侵。法西斯分子把韦尔曼抓去,带上镣铐,动用酷刑。这位翻译家大义凛然,宁死不屈。后来,他长眠于伊夫里陵园。
变换角度看看。
一名盖世太保军官,被俘后供认,希特勒训练间谍的学校,曾仔细分析过《钢铁是怎样炼成的》,企图弄明白苏联人的性格特征。社会主义制度下一代新人的精神世界,使他们震惊不已,又困惑不解。德国纳粹的第二号人物赫尔曼·戈林,在纽伦堡国际军事法庭受审时,垂头丧气地承认:“任何出类拔萃的情报机关都无法探明苏联真正的军事潜力。当然,我所指的并非大炮、飞机和坦克的数量。这方面,我们还算基本了解。也不是指工业的强大程度和后备实力。我指的是人。”
《钢铁是怎样炼成的》还曾引发一位外国政界领袖的共鸣。那就是印度圣雄甘地的战友尼赫鲁。他投身革命大潮,饱尝铁窗滋味,执政日理万机,回眸感慨无限。他撰写了一部《发现印度》,思绪流泻笔端,这样凝重而诚挚地抒发:“我们可能犯过错误,但不曾让自己低级庸俗,不曾自卑,不曾怯懦。以个人的观点来看,错误对于我们,在某种程度上也是收获。”然后,作为全书的结束,他整段摘引了如下名言:“人最宝贵的是生命……”
1937年5月,奥斯特洛夫斯基逝世未满半载,上海潮锋出版社推出段洛夫、陈非璜从日文转译的《钢铁是怎样炼成的?》,与俄文原著或其后的中译本相比,书名后多了个问号。而此书最重要的中译本,则是由梅益[3]先生翻译的。1942年,梅译本由上海新知识书店首次发行。梅译本是从英文转译的。在中华人民共和国成立之前,梅译本由河北朝城冀鲁豫书店、太行群众书店、中原新华书店、山东新华书店等出版机构相继翻印。新中国成立后,梅译本由人民文学出版社重新出版,至今累计印数超过300万册。
莫斯科的奥斯特洛夫斯基纪念馆里,收藏着一本中文版的《钢铁是怎样炼成的》,扉页上写着:“中国人民解放军的战士们曾怀揣这本书投身于争取自由的斗争。”
我国大作家郭沫若凝神挥毫:“尽管他身患沉疴,而他的创造力和生命力却大大超越了常人。”
《钢铁是怎样炼成的》曾给予我国几代读者以积极的影响,其中不少人自己也已成为闻名遐迩、万众敬仰的榜样人物。比如1950年获“全国劳动模范”称号的吴运铎。他是兵工战线上的英雄,严重伤残,奋斗不止。在回忆录《把一切献给党》中,他谈到保尔,不由深情地说:“我不仅要学习他战胜死神的勇敢,更要学习他在最艰苦的时候,尽力争取为党工作的精神。”又如1991年获“全国自强模范”称号、现任中国残联主席的张海迪,曾比照着奥斯特洛夫斯基,诚挚地说:“我只是不能走,他是不能走,不能看,比我更需要毅力去战胜困难。那种精神力量是人类不屈精神的代表。”
是的,在中国,半个多世纪以来,人民群众一直把奥斯特洛夫斯基视为与董存瑞、黄继光、刘胡兰、雷锋、焦裕禄、蒋筑英、孔繁森等英模或烈士一样的人物,向他们学习,让人生充实,到老回顾,无怨无悔。
而在那片广袤的土地上,自20世纪初开始的布尔什维克社会主义实验,经历了或朝阳明丽或乌云翻腾的岁岁年年,遽然失败,人们心中的崇高理想、坚定信念和美丽憧憬,遭到沉重打击,各类原先潜藏着的矛盾顿然显化、激化。人们重新审察历史,思索现实,努力从失落、失望,迷惑、迷乱,烦闷、烦忧中挣脱出来。
《钢铁是怎样炼成的》也遭到了攻击,保尔·柯察金的原型被抹黑。20世纪90年代,奥斯特洛夫斯基纪念馆的研究人员安德罗诺娃气愤地指出,在某些出版物上,竟然有人提出“近10个与奥斯特洛夫斯基同时代的作家乃至评论家的名字”,硬说《钢铁是怎样炼成的》这本小说的著作权是他们的。凡此种种“新说”,纯属无稽之谈。对于作家和书,更可叹的是遇到冷落。20世纪90年代末,中国研究俄罗斯的专家闻一先生重访莫斯科,来到奥斯特洛夫斯基纪念馆,只见那楼房的外墙上,全是一些公司的牌子,还有各种商业广告,纪念馆的小铜牌被挤在了一边。
世界著名电缆技术专家、爱因斯坦大金质奖章得主、俄罗斯科学院院士梅先什尼克恳挚地表态:“……看到年轻人对奥斯特洛夫斯基无动于衷,我认为这是我们社会灾难的可怕信号。奥斯特洛夫斯基为全世界树立了伟大的自强与勇敢精神的榜样。让这样的人物回归我们青年,回归我们社会,乃是俄罗斯知识界的紧迫任务。”
1997年6月17日,俄罗斯《真理报》刊文,呼吁人们不要忘记保尔·柯察金、奥列格、密列西耶夫等英雄人物:“无论如何也不应当把《钢铁是怎样炼成的》《青年近卫军》和《真正的人》这三部作品从教学大纲中删掉。”
1998年,《20世纪俄罗斯作家生平词典》出版,女文学史家格罗兹诺娃撰写的“尼·奥斯特洛夫斯基”词条,详细介绍了重残作家的生平与创作,认为他的个性呈露出一种“顽强的意志、坚韧的生命力和非同寻常的细腻柔情的幸运结合”。
1999年,格奥尔基耶娃所著的《俄罗斯文化史》,认定《钢铁是怎样炼成的》是“对人类产生巨大影响的光辉文献”。
2001年,梅先什尼克这样赞赏:“烈焰似的激情和精神,在雄浑战歌般的《钢铁是怎样炼成的》这本小说的字里行间闪光。好一曲百折不挠的、希望和乐观的颂歌。”
什维措娃在任莫斯科第一副市长时说:“奥斯特洛夫斯基这样的楷模,今天仍然需要,因为他是人能经受一切考验的、真实的证明。”
现今,《钢铁是怎样炼成的》在我国已有各种版本近百种之多——包括不同出版社不同译者的译本,以及节译本、编译本、图文本、中俄或中英文对照本,乃至解读本、盲文本等。出版时间从1937年至今,从未间断。出版地遍及北京、上海、天津、南京、深圳、桂林、武汉、山西、陕西、四川、浙江、吉林、内蒙古等。拙译仅为其中之一,自1998年面世以来,加印又再版,累计印数早就超过32万册。
算起来,此书在中国的翻译出版,居然已有70余年的历史。
不仅如此,20世纪40年代,哈尔滨的兆麟书店还推出了话剧本《保尔·柯察金》。这是苏联作家班达连柯根据《钢铁是怎样炼成的》改编的。中文本译者高莽先生现今已是一位资深的作家、画家和翻译家。他与《钢铁是怎样炼成的》一书结缘也有70载了。1948年,哈尔滨市教师联合会的文工团首次把《保尔·柯察金》搬上中国的舞台,用的就是高译本。一位小学代理校长——孙杰,在剧中扮演冬妮亚。连演数日,大获成功。后来,孙杰成了高莽的夫人。1956年末,拉依萨应邀访华,到北京、上海等地,为青年做报告,反响热烈,而担任翻译的就是高莽。1957年的迎春晚会上,拉依萨拉着高莽夫妇的手,诙谐地说:“记住,我是你们的媒人。”1987年,高莽来到莫斯科,又一次与深棕色头发已变成银白的“媒人”拉依萨重逢。
1950年,在新中国的首都北京,中国青年艺术剧院公演话剧《保尔·柯察金》,演出阵容强大。名演员金山[4]和张瑞芳[5]分饰保尔和冬妮亚。孙维世任导演。多日连演,场场爆满。1962年,“青艺”再度演出《保尔·柯察金》,扮演保尔和冬妮亚的是王冰、高维启……1990年,《保尔·柯察金》又一次公演。青年女演员扈斌一人饰演三角——冬妮亚、丽塔和塔娅,保尔的扮演者为陈希光。有趣的是,十一年后,俩人重新合作,再演《保尔·柯察金》。2004年,为迎接国庆,天津人民艺术剧院上演话剧《保尔·柯察金》,剧本是由钟海根依据《钢铁是怎样炼成的》改编的,张媛媛执导。青年演员的表演朝气蓬勃,满场掌声热烈。
中国特有的文艺形式连环画,使保尔的形象更为人们熟知,尤其是更为少年儿童熟知。王素、夏星改编,毅进作画的《钢铁是怎样炼成的》(上下册),自1963年出版至今,累计印数达200多万套。
《钢铁是怎样炼成的》一书和他的作者奥斯特洛夫斯基,在本国置身落寞之谷底时,在中国依旧得到关注。好几代读者一直爱读这部小说,崇敬这位作家。
1989年,团中央为了给全国青年树“人生的路标”,选出10种必读书,《钢铁是怎样炼成的》排名第一。
1998年,《俄罗斯文艺》第2期,刊出任广宣、余一中两位先生的文章,对《钢铁是怎样炼成的》一书,分别亮出褒贬截然相反的观点。前者认为保尔·柯察金“形象永放光芒”,后者判定《钢铁是怎样炼成的》应该“送进历史的博物馆”。同年7月下旬,大连广播电台文艺台邀请杜林先生到直播间就此阐述自己的观点,并与听众进行电话交流。大多数参与者认为,《钢铁是怎样炼成的》是一本“激励人们直面人生、奋发向上的好书,曾伴随许多人成长,给他们以美好的理想主义教育和人生启迪”。
1999年,《中国文化报》请读者评选对自己一生影响最大的50本书。《钢铁是怎样炼成的》位列榜首。
2000年2月,中央电视台播出中乌合拍的20集电视连续剧《钢铁是怎样炼成的》,导演韩刚,配音导演曹磊,在全国引发了收看电视剧和阅读原著的热潮。
2004年,曾任中国驻俄罗斯使馆文化参赞的程海先生,在夫人王邻孟女士的参与下,译出回忆录《钢铁是这样炼成的》,由华夏出版社出版。
时间进入21世纪,人们走进上海市阳光康复中心天行雕塑园,便可瞻仰十位世界著名残疾人的塑像,其中就有尼古拉·奥斯特洛夫斯基的铜像,在阳光照耀下熠熠生辉。
著名的文学评论家、北大中文系教授邵燕君,在全国范围内,询问各种层次、各种年龄的受访者,二十年来,哪些文学作品对其影响最大。答复明确。排名最前的三种是《红楼梦》《三国演义》和《钢铁是怎样炼成的》。
2014年,冬季奥运会在索契市举行。前去参加这届冬运会的中国运动员,还有记者等相关人士,纷纷去市中心瞻仰奥斯特洛夫斯基的故居。
沿着城中心的高尔基大街向东,是一条不起眼的小街,名叫保尔·柯察金街。奥斯特洛夫斯基故居便坐落于此。此处的专职研究员塔利亚娜告诉记者龚洁芸,她接待得最多的,就是来自中国的游客。这里保留着七十八年前奥斯特洛夫斯基离开时的原貌,陈列着他生前使用过的餐具、茶具、收音机、留声机,藏有2000册书籍的书柜,墙上挂着他和生活中两个十分亲密的女性——母亲奥里加和二姐卡佳的合影……参观者会睹物思人,遐想绵绵。研究员塔利亚娜说:“奥斯特洛夫斯基真诚地相信革命的理想,于是他把这种信念以一种非同寻常的真实写入自己的书中。他的小说是那个时代的纪念碑。”
时至今日,莫斯科大学语文系20世纪俄罗斯文学研究室的墙上,仍然挂着奥斯特洛夫斯基的画像。主任科尔米洛夫言简意赅:“那是历史,我们不能忘记历史。”
更令人欣喜的是,龚洁芸得知,才21岁的大学生玛丽娅,学文学的,说自己喜欢奥斯特洛夫斯基的作品,简洁易懂,读时很多画面都会在脑海里浮现;还说奥斯特洛夫斯基是“伟大的俄罗斯作家,其作品,无论往昔抑或今日,都很有现实意义”。
奥斯特洛夫斯基生活在一个光明为主而失误也极其严重的时代。尤其是当他在付出最后的精力,艰难地进行文学创作之时,国情越发复杂了。
十月革命胜利完成,崭新的制度逐步建立与巩固,广大人民拥护苏维埃政权。为了保卫胜利果实,恢复国民经济,进行社会主义建设,人们自觉地艰苦劳动,贡献智慧,甚至不惜牺牲个人利益,直至生命。与此同时,国内出现大面积旱灾,帝国主义虎视眈眈,重大政策在落实过程中偏差频出,高层领导内部冲突日益尖锐、酷烈、血腥。
早在瞿秋白[6]以记者身份访问苏俄时就已窥见端倪的腐败现象日渐蔓延,当年泰戈尔访苏觉察到的个人独裁的局面已不可逆转。在文艺界,以政治罪名被逮捕,锒铛入狱,乃至蒙冤屈死者人数众多,以致人心惶惶。而且,20世纪30年代中期后,即奥斯特洛夫斯基谢世后,“大清洗”更是愈演愈烈。
俄罗斯当代文学评论家安宁斯基这样思考:“如果奥斯特洛夫斯基1936年并未去世,或者更大胆地进一步假设,他没有患病的遭遇,那么会对他怎么样,是不堪设想的了。”在现实生活中,1936年后,镇反扩大化,奥斯特洛夫斯基的师友中,遭难的不在少数——
柯里佐夫,促使奥斯特洛夫斯基扬名全国的《勇敢》一文的作者,不幸遭受迫害致死。著名作家巴别尔[7],生活经历和创作方法与奥斯特洛夫斯基迥异,并自称“属于那种特别苛刻的读者”,但他毫不吝惜对《钢铁是怎样炼成的》一书的赞美:“这本书里刻画了坚强、热情、完善的人,他清楚自己在做什么,并且理直气壮地讲出口。这正是我们所需要的——这就叫典范。”1939年,巴别尔被捕,罪名是“从事反对苏维埃的阴谋恐怖活动”,1941年遭枪决。苏联杰出的戏剧家、大导演梅耶荷德,曾决定1937年十月革命二十周年时,在国立梅耶荷德剧院上演根据《钢铁是怎样炼成的》改编的话剧《一生》。不料,审查委员会指责他污蔑国家、共产党和共青团,致使演出计划告吹;次年1月,剧院被查封;6月,梅耶荷德被捕;1940年遭枪决。法捷耶夫,以长篇小说《毁灭》《青年近卫军》享誉国内外,是20世纪30—50年代苏联作协的主要负责人之一,还在联共(布)十八大、十九大上两度当选为中央委员。他曾高度评价保尔·柯察金:“整个苏联文学中,至今还没有另一个形象犹如他这般纯洁得魅力四射,又那么栩栩欲活。”同时,法捷耶夫也指出小说中夹杂着一些媒体语言:“让人感觉到,好像你正喝着热水,忽然喝到一层凉水,顿时出现了差异和割裂。”这样一位谦和又直爽的大作家,后来在文坛与政界屡遭挫折和攻击,因多病而经常住院,因郁闷而借酒浇愁,最终于1956年自杀身亡。团干部韦尔史科夫[8]和柯萨列夫[9]曾于1935年秋季登门看望奥斯特洛夫斯基,后来两人都受迫害,含冤屈死。奥斯特洛夫斯基活着的话,置身于如此错综复杂的大环境,“目睹”众多师友罹难枉死,以他的性格,能“独善其身”而不牵扯其中吗?
闻一先生说,奥斯特洛夫斯基的形象——“那种在绝境中奋斗,那种在与死神拼搏中争分夺秒、充满乐观主义精神、只想到前进和胜利的形象”将会“越来越辉煌,越来越崇高”。
共产主义不是一个人或少数人的事业,不是一朝一夕,也不是一代人两代人的事业。这是需要全体人类,一代又一代,付出努力,做出牺牲,才能实现的宏伟事业。奥斯特洛夫斯基仅仅是其中一代人——一代热血青年的杰出代表。共产主义事业地域性阶段性的顺利和成功,固然令人欢欣鼓舞,而其曲折和失败,并不能动摇真正共产主义者的信念。
奥斯特洛夫斯基具有大无畏的自我牺牲精神,尤其是在病残日益严重的岁月中的经历与表现,更多地显示出他个人的特质。这些特质又是同一时代千百万人崇高道德和优秀品质的凝聚。这也造就了奥斯特洛夫斯基独有的人格魅力,呈示出一种朴实的真、朴实的善、朴实的美。
斗转星移,沧海桑田,人世间多少大事件小情状,逐渐被人们忘却,只有那些最值得崇敬和怀念的人与事,才依然留存于子孙后代的脑际。保尔·柯察金的原型——奥斯特洛夫斯基,将以其璞玉浑金般的本真之光辉,恒久地烛照人间。
[1]尤利乌斯·伏契克(1903—1943),捷克文艺评论家、作家。主要作品有长篇特写《绞刑架下的报告》。
[2]路易·阿拉贡(1897—1982),法国诗人、小说家。主要作品有《巴黎的乡人》《蜡人馆》《受难周》《共产党人》等。
[3]梅益(1913—2003),中国新闻学家、翻译家。代表译作为《钢铁是怎样炼成的》。
[4]金山(1911—1982),中国著名表演艺术家。主演过电影《夜半歌声》《松花江上》《风暴》等。
[5]张瑞芳(1918—2012),中国著名表演艺术家。在电影中塑造了独一无二的喜剧形象“李双双”。
[6]瞿秋白(1899—1935),中国政治家、作家、翻译家。主要作品有《赤都心史》《多余的话》《海上述林》《瞿秋白诗文选》《瞿秋白文集》等。
[7]巴别尔(1894—1941),苏联俄罗斯作家。主要作品有《骑兵军》《敖德萨的故事》等。
[8]韦尔史科夫·彼得·阿发纳西耶维奇(1906—1938),1934—1938年任苏联列宁共青团中央书记,惨遭镇压,死后平反。
[9]柯萨列夫·亚历山大·瓦西里耶维奇(1903—1939),苏联列宁共青团高级领导干部,枉遭迫害致死,后获平反。