1
西班牙语经贸文章选读
1.3.10.2 Notas y Conocimientos Ampliados
Notas y Conocimientos Ampliados

①el Acuerdo sobre Facilitación del Comercio (AFC):《贸易便利化协定》。(补充知识:2013年12月,世贸组织巴厘部长级会议上通过了《贸易便利化协定》。2014年11月底,世贸组织通过有关议定书,交由各成员履行国内核准程序。2017年2月22日,批准《贸易便利化协定》的世贸成员已达112个,超过了《WTO协定》规定的三分之二成员接受的生效条件,协定正式生效。经国务院批准,我国于2015年9月4日向世贸组织提交批准书。)

②Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio:关税贸易总协定(补充知识:关税贸易总协定的英文为:General Agreement on Tariffs and Trade,简称GATT,是一个政府间缔结的有关关税和贸易规则的多边国际协定。由于关税与贸易总协定的种种局限性,1994年最终被世界贸易组织所取代。)

③...emisión de resoluciones anticipadas sobre la clasificación arancelaria y el origen de las mercancías importadas:(应)就税则归类及进口产品原产地事项作出预裁定。

④desarrollo de ventanillas únicas de comercio exterior:建立外贸单一窗口。(补充知识:单一窗口的西语缩写为:VUCE。按照世贸组织贸易便利化的定义,单一窗口是指参与国际贸易和运输的各方,通过单一的平台提交标准化的信息和单证以满足相关法律法规及管理的要求。)

⑤trato especial y diferenciado para los países en desarrollo y menos adelantados:对发展中国家及欠发达国家给予的特殊和差别的待遇。

⑥compromiso único:单一承诺

⑦los acuerdos alcanzados en Bali preveían la posibilidad de que el AFC entrara en vigor independientemente de lo que ocurriera con las demás áreas de negociación:巴厘岛的协定已经预测到贸易便利化有可能不受其他磋商议题的影响而单独生效。

⑧El AFC entrará en vigor entre los Estados que hayan ratificado el protocolo cuando estos representen dos tercios de los miembros de la OMC:批准《贸易便利化协定》的世贸成员达到总数的三分之二时,协定将在那些通过议定书的国家中生效。