1
20世纪分析哲学史.1,分析的开端
1.14 译后记

译后记

索姆斯教授这部著作的重要性无需多言。在该书出版十余年后,我们能够有机会将其译为中文出版,或许在一定程度上有助于国内相关领域的研究。正如作者本人所说,本书既可以用作教材,也可以作为研究的材料。由于种种原因,一些重要的分析哲学家未能被囊括进来,这也是一大遗憾之处。幸运的是,在作者出版的新书《哲学的分析传统》(The Analytic Tradition in Philosophy)中,像弗雷格这样重要的哲学家已被加入进来。

全书第一卷一共包含五个部分,其中第一部分(关于摩尔)和第四部分(关于逻辑实证主义)由仲海霞翻译,第二部分(关于罗素)、第三部分(关于维特根斯坦)和第五部分(关于蒯因)由张励耕翻译。由于仲海霞无暇参与,第二卷由张励耕独自翻译。必须要说明的是,在我们的翻译中,无论具体的术语还是语言风格都可能有不尽一致之处。尽管我们已经尽量避免此类情况的出现,但这种差异还是会存在并可能给阅读带来一定的问题。在此也请各位读者见谅。

原书中有一份索引,但在中文版中已无实际作用,故而略去。

囿于译者自身能力,本书的译文必定还有各种问题或难以令人满意之处。希望大家给予批评和指正,以共同推进国内分析哲学的研究。

北京大学的韩林合老师和李麒麟老师对本书的翻译工作给予了很大帮助。首都师范大学的叶峰老师在百忙之中抽出时间为本书作序,并详细阐述了一些相关的学术问题,无疑为本书增色很多。华夏出版社罗庆编辑也为本书做了诸多工作。我们在此表示衷心的感谢。