1
语言文化述评
1.4.20 重量单位词“喱”
重量单位词“喱”

读书看到,18世纪美国医学家拉什(B.Rаsh,1745—1813),用10喱甘汞和15.5球根牵牛制成通便方。这“喱”肯定是旧制重量单位。现在一般字典、词典上有“喱”字,但没有重量单位的义项。《汉语大字典》《汉语大词典》的解释是:“英美重量单位之一,英语grаin(格令)的旧译。”英文词典解释为“谷”(原为小麦平均粒重量,等于64.8毫克,或1/7000磅)。2009年版《辞海》没有收量词“喱”字,附录“计量单位”的“非国际单位制单位”质量栏列有“格令”,单位符号为gr,1格令=64.7989毫克。台湾出版的词典有类似的解释,并且指出,约合1厘7毫。因为台湾仍然实行旧计量单位,1厘7毫也是十六两制。