1
旅游英语与翻译实践研究
1.3.3 第三节 翻译练习
第三节 翻译练习

请注意采取恰当的翻译策略:

1.The youngest of the Rocky Mountains, the Teton Range is a spectacular sight.Enhanced by glaciers, deep canyons, snowfields, and lakes, the range shoots up suddenly, with no foothills around it.

2.The William Tell Open-Air Theatre is as much a part of Interlaken as the view across the Hohematte meadow to the snow-capped Jungfrau massif.Friedrich Schillers dramatic story of Switzerland’s national hero has been played on the beautiful natural stage in the Rugen Forest since 1912.If you combine this unique play with a stay in Interlaken, you won’t miss the legendary shot through the apple!

3.Though filled with an astonishing array of geologic wonders: geysers,hot springs, fumaroles, canyons, waterfalls, Yellowstone is perhaps most remarkable as a wilder life sanctuary.Protected here are bison, elk, bears,moose, mountain lions, eagles, trumpeter swans, and a host of other animals.The world’s first national park, Yellowstone covers more than two million acres (810,000 hectares) and draws thousands of visitors a year.

4.This Kona Coast dive site is possibly the most beautiful, diverse,easily accessible, interesting dive location we have on the Island of Hawaii.It is at Honaunau Bay, just north of the National Historic Park.

5.Today visitors come by the thousands—the great and simple of the earth—all in a spirit of marvel.Travelers come from every state of the United States, from every country in Europe and Asia, pilgrims to a shrine that is the same as the creed.

6.游客乘着竹筏游览九曲溪,仿佛置身于画卷之中,如古诗所云:“武夷风景堪称奇,胜似人间仙境。”

7.拙政园位于东北街,取“拙者为正”之意,水面开阔,布局疏朗,是江南古典园林的代表作。

8.(天然壁画)正中位置是一座典型的土家吊脚楼,一架梯子搭在屋边,屋角挂着成串的玉米和辣椒。房屋的左边是小桥流水,楼的后边是粮田美池,一农夫正在扶犁耕田。真是好一副“小桥流水人家”童话世界。

9.在四川,有一个美妙的去处。这里背依岷山主峰雪宝顶,树木苍翠,花番袭人,鸟声婉转,流水潺潺,名胜古迹荟萃。这就是松潘县的黄龙。

10.“纸花如雪满天飞,娇女秋千打四围。五色罗裙风摆动,好将蝴蝶斗春归。”风筝的故乡在中国,潍坊是中国风筝的主要发祥地之一。潍坊风筝在国际上有较大的影响,英国著名学者李约瑟在《中国科学技术史》一书中,把风筝列为中华民族向欧洲传播的重大科学发明之一。