1
浪漫芬芳:穿越千百年仍活色生香的爱情诗词
1.7.21 内子亡十年,其家以甥在,稍还母所服。潞州红衫,颈汗尚,余为泣数行下,时夜天大雨雪。
内子亡十年,其家以甥在,稍还母所服。潞州红衫,颈汗尚 ,余为泣数行下,时夜天大雨雪

明 徐渭

黄金小纽茜衫温,袖折犹存举案痕

开匣不知双泪下,满庭积雪一灯昏。

作者简介

徐渭(1521年—1593年),字子长,晚号青藤道士,山阴(今浙江省绍兴市)人。终生潦倒。与李贽为晚明进步思想的先驱,蔑视权贵。诗文、戏曲、书画俱精,自称“吾书第一、诗二、文三、画四”。

注释

①泚(cǐ):浸染,鲜明。②雨(yù):落下,降落。《诗·邶风·北风》:“雨雪其雾。”《诗·小雅·大田》:“预我公田。”汉乐府《上邪》:“天雨雪。”此处之“大雨雪”为落大雪之意。③茜:草名,根可做大红染料,因借指大红色。④举案:“案”是盛食品的托盘。《后汉书·梁鸿传》:梁鸿每次回家,“妻为具食,不敢于鸿前仰视,举案齐眉”。后以此称夫妻相敬如宾。⑤匣:此指装衣服的小箱。

今译

缀有金色小纽扣的红衫似乎尚有余温,袖口折纹上还留存有举案齐眉的迹痕。打开衣箱睹物思人不觉自己泪如雨下,窗外满院雪光闪耀窗内一灯如豆昏濛。

心赏

徐渭穷愁潦倒,有潘公者素重其才,妻之以女,赘徐渭于家,今日称之为“倒插门”之女婿。不久潘氏病逝,十年后小儿长大,母家送还潘氏一些衣物以作纪念,徐渭睹物思人而作此诗。全诗围绕“茜衫”落笔,不枝不蔓,写内心极细极深。结句以写景收束全诗,是中国古典诗歌尤其是绝句的“以景载情”的绝技,又称为“实下虚成”,积雪灯昏,不直接言情而愁恨之情味深永。

斯人已逝十年,而“茜衫”仍有亡者的体温,这是情深一往的幻觉,也是“无理而妙”的想象。籍贯湖南衡阳的当代台湾诗人洛夫《河畔墓园——为亡母上坟小记》中说:“一株狗尾草绕过坟地/跑了一大圈/又回到我搁置额头的土堆/我一把连根拔起/须须上还留有/你微温的鼻息。”同用“温”字,其来有自而可称后来居上。