1
浪漫芬芳:穿越千百年仍活色生香的爱情诗词
1.7.4 悼亡诗
悼亡诗

晋 潘岳

荏苒冬春谢,寒暑忽流易。

之子归穷泉,重壤永幽隔。

私怀谁克从,淹留亦何益。

恭朝命,回心反初役。

望庐思其人,入室想所历。

帏屏无仿佛,翰墨有馀迹。

流芳未及歇,遗挂犹在壁。

怅恍如或存,回惶忡惊惕。

如彼翰林鸟,双栖一朝只;

如彼游川鱼,比目中路析。

春风缘,晨承檐滴。

寝息何时忘,沉忧日盈积。

庶几有时衰,庄缶犹可击

作者简介

潘岳(247年―300年),字安仁,荥阳中牟(今河南省中牟县东)人。存诗二十余首,多为组诗与联章体,长于哀诔之文,与陆机齐名,钟嵘《诗品》称“陆才如海,潘才如江”。

注释

①荏苒:时间渐进,推移。谢:离,去。②之子:那个人,指亡妻。③私怀:指怀念亡妻不愿出仕之情。克:能够。④僶俛(mǐn miǎn):努力,勤勉。朝命:朝廷的命令。⑤仿佛:指亡妻的身影。⑥隟(xì):缝隙,指门缝。⑦庄缶:缶,瓦盆。古人以此为乐器。《庄子·至乐》记载,庄子在妻死后鼓盆而歌,示旷达之意。

今译

漫长的严冬和春寒渐渐过去,天寒与暑热也匆匆变化不息。妻子啊你回到那深深的黄泉,重重土壤永阻隔于幽冥之地。怀念你而不愿出仕无人顺从,哀伤地久留于家中又有何益?只好去勉力遵从朝廷的命令,到当初的地方任职回转心意。望着同居的屋宇我就思念你,进房就忆起我们的往事历历。帷帐屏风间再没有你的身影,只剩下你的诗文的斑斑遗迹。你流散的芳香啊还没有消歇,你日常的衣物啊还挂在墙壁。恍惚迷离中你还像在我身旁,我精神不安忧伤而心惊不已。我们本如同那林中比翼之鸟,双宿双飞而一朝却成了单栖。又好像是那遨游的水中之鱼,本来成对翔行而却中途离析。春风从那门窗的缝隙中吹来,屋上积水顺着屋檐往下流滴。长夜难眠时时不能忘记你啊,越来越深沉的忧伤日益盈积。但愿这哀痛有一天能够衰减,能像庄子旷达地把瓦盆敲击。

心赏

潘岳年轻时即才名远播,尤长于哀挽文字。这是他的《悼亡》组诗三首之一。如同清人陈祚明《采菽堂古诗选》所说:“安仁情深之子,每一落笔,淋漓倾注,宛转侧折,旁写曲诉,剌剌不能自休。”写悼亡诗他虽不是首创者,但却早而有名,且是组诗,且是以“悼亡”为诗题,自此以后,“悼亡”成了丈夫哀悼亡妻诗作的专有名词,可见潘岳之作影响深远。潘岳之作也并非是悼亡诗中最好的作品,然而功不可没,如同运动场上创纪录者,虽然后来者居上,但却应永铭开创者之功。

国学大师陈寅恪的夫人唐筼(yún),字晓莹,台湾巡抚、爱国将领唐景崧之孙女,1928年与陈寅恪结婚,同甘共苦,伉俪情深。二十世纪“文革”中饱受迫害,1967年前后,双目失明已久而受磨难之日苦长的陈寅恪,因人生多艰,恐体弱多病之夫人先逝,故预作《輓晓莹》一联:“涕泣对牛衣,卌载都成断肠史。废残难豹隐,九泉稍待眼枯人。”联语是诗的支流,輓联亦是悼亡之诗,而此联竟然是预为悼亡,其内蕴之深远与感情之沉痛,复远过潘岳多矣。