1
浪漫芬芳:穿越千百年仍活色生香的爱情诗词
1.6.36 鹧鸪天
鹧鸪天

宋 无名氏

枝上流莺和泪闻,新啼痕间旧啼痕。一春鱼鸟无消息,千里关山劳梦魂。 无一语,对芳尊,安排肠断到黄昏。甫能炙得灯儿了,雨打梨花深闭门。

注释

①鱼鸟:即指鱼和雁。古人相传鸿雁、鲤鱼可以传递书信。②尊:此处指酒樽。杜牧《赠别》:“多情却似总无情,惟觉樽前笑不成。”③甫能:宋时方言,刚才之意。炙:原意为烤或受到熏陶,此处意为燃、烧。

今译

热泪双流听枝上的莺声,新啼痕迹叠印着旧啼痕。整个春季没有他的消息,山遥水远只好辛劳梦魂。黯然神伤无语,独对美酒芳樽,无奈何肝肠寸断到黄昏。长夜漫漫刚燃得油灯尽,晨雨打落梨花深闭院门。

心赏

宋代边患频仍,先是辽与西夏,后是金与蒙古,烽火燃烧在边境,马蹄敲击于中原,许多男人变成了征人,许多少妇变成了思妇甚至怨妇。这首《鹧鸪天》,写的就是一位闺中少妇对远戍千里的丈夫的刻骨相思,以及她内心的郁闷和对命运的怨恨。题材虽不新鲜,艺术表现却有独创之处。

此词表现思妇怀人,结构上细针密线,首尾环合,构成了一个完美的艺术整体。首二句写晨起而泣,次二句表致泣之由,过片三句点明女子白日的思念,结尾二句概括长夜不眠而至天明。唐诗人刘方平《春怨》说:“纱窗日落渐黄昏,金屋无人见泪痕。寂寞空庭春又晚,梨花满地不开门。”此词结尾之“雨打梨花深闭门”一语,化用唐人成句而恰到好处。不过,南宋词人李重元有《忆王孙》一词(一说为秦观作):“萋萋芳草忆王孙,柳外楼高空断魂。杜宇声声不忍闻,欲黄昏,雨打梨花深闭门。”一为文人,一为民间,其化用孰先孰后?曹雪芹第二十八回中,将“雨打梨花深闭门”作为贾宝玉“女儿”令的“酒底”,那就是引用化用的名句了。