1
浪漫芬芳:穿越千百年仍活色生香的爱情诗词
1.6.32 钗头凤
钗头凤

宋 陆游

红酥手,黄,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错!错!错!

春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫、莫、莫!

作者简介

陆游(1125年—1210年),字务观,号放翁,山阴(今浙江省绍兴市)人。他是南宋杰出的爱国诗人,影响深远。在南宋“中兴四大诗人”中,较之杨万里、范成大与尤袤,他的成就最高,词也自成一家。

注释

①黄縢(téng)酒:即黄封酒,“縢”为缠束、封缄之意。其时官酿之酒以黄罗绢封缠瓶口。②东风:象征破坏了作者美满婚姻的人。恶(è):不好,凶恶,相当于表示程度的“太”、“甚”、“很”、“极”。周邦彦《瑞鹤仙》“叹西园,已是花深天气,东风何事又恶?”③薄:少,不厚。④离索:《礼记·檀弓》中“吾离群而索居”的省语,指离散而独居。⑤浥(yì):湿润,沾湿。鲛绡:神话中的人鱼(鲛人)所织的纱绢,见梁代任昉《述异记》。此处指手帕。⑥莫:不、无之意。联系上阕句尾之“错”,亦可理解为“错莫”这一叠韵连绵词之分拆使用,表无可奈何之悲叹。

今译

她红润而白嫩的纤手,捧着黄绢封口的美酒。满城春光宫墙边袅动青青的杨柳。恼人的无情东风劲吹,相聚的欢爱时光太少。只剩下满怀的愁思怨绪啊,和分别好几年的独居索寞。错!错!错!过去的春光依然如旧,只是人徒然憔悴消瘦。胭脂染红潸潸的泪水将手绢湿透。风中的桃花纷纷凋零,旧日的园林处处冷落。那如山的盟誓啊虽然还在,传情的书信啊却难以付托。莫!莫!莫!

心赏

据南宋周密《齐东野语》记载,诗的本事是:陆游初娶表妹唐婉,伉俪情深,陆母不满唐婉,逼之离婚,唐被迫改嫁同邑赵士程。十年后二人春游时偶遇于禹迹寺南之沈园,陆游时年三十岁,也已另娶。与唐婉一起同游的赵士程遣人送酒肴致意,陆不胜伤感,题此词于园壁。悲剧原本动人情肠,《钗头凤》此词又为双调,上下两阙皆为七仄韵,三叠字,繁音促节,声义相谐,感情真挚深沉,情景水乳交融,语言句短字急而内涵深厚(三“错”三“莫”既是同字重复,内蕴又各有不同),故而千百年来,不知烫痛了天下多少有情人的嘴唇。

沈园原为沈姓者私园,陆游生时即已三度易主,园在今绍兴市东南角之洋河弄口,已成游览胜地。园内孤鹤轩前一堵粉墙上,镌刻陆游此词与唐婉的和作。我曾两度远道往游,每游均有诗文或散文为记,前一篇为《钗头凤》,收入拙著《曾是惊鸿照影来——宋词之旅》(中国青年出版社)一书,后一文题为《沈园悲歌》,收入拙著《彩笔昔曾干气象——绝句之旅》(人民文学出版社)一书,权当我时隔千载燃点的两炷清香和心香。